< 詩篇 34 >

1 われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
[Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
17 義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
[I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん
Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.

< 詩篇 34 >