< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< 詩篇 33 >