< 詩篇 25 >

1 ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
2 わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
5 我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
6 なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
8 ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
10 ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
11 わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
13 かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
14 ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
15 わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
16 ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
17 願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
18 わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
20 わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
22 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.

< 詩篇 25 >