< 詩篇 2 >

1 何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
Whi gnastiden with teeth hethene men; and puplis thouyten veyn thingis?
2 地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
The kyngis of erthe stoden togidere; and princes camen togidere ayens the Lord, and ayens his Crist?
3 われらその械をこぼち その繩をすてんと
Breke we the bondis of hem; and cast we awei the yok of hem fro vs.
4 天に坐するもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
He that dwellith in heuenes schal scorne hem; and the Lord schal bimowe hem.
5 かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
Thanne he schal speke to hem in his ire; and he schal disturble hem in his stronge veniaunce.
6 しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
Forsothe Y am maad of hym a kyng on Syon, his hooli hil; prechynge his comaundement.
7 われ詔命をのべんヱホバわれに宣まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
The Lord seide to me, Thou art my sone; Y haue gendrid thee to dai.
8 われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ地の極をなんぢの有としてあたへん
Axe thou of me, and Y schal yyue to thee hethene men thin eritage; and thi possessioun the termes of erthe.
9 汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打碎かんと
Thou schalt gouerne hem in an yrun yerde; and thou schalt breke hem as the vessel of a pottere.
10 されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
And now, ye kyngis, vndurstonde; ye that demen the erthe, be lerud.
11 畏をもてヱホバにつかへ戰慄をもてよろこべ
Serue ye the Lord with drede; and make ye ful ioye to hym with tremblyng.
12 子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依賴むものは福ひなり
Take ye lore; lest the Lord be wrooth sumtyme, and lest ye perischen fro iust waie. Whanne his `ire brenneth out in schort tyme; blessed ben alle thei, that tristen in hym.

< 詩篇 2 >