< 詩篇 16 >

1 神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
Un salmo (miktam) de David. Cuídame, Señor, porque vengo a ti en busca de protección.
2 われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
Le digo al Señor: “Aparte de ti, Dios, nada bueno tengo”.
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
En cuanto a la gente santa que vive en la tierra, ellos son los únicos verdaderamente grandes, y los aprecio.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
Aquellos que siguen a otros dioses enfrentarán muchos problemas. No participaré en sus ofrendas de sangre, ni siquiera hablaré los nombres de sus dioses.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
Señor, Tú eres todo lo que tengo, tú me das lo que necesito y tú proteges mi futuro.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
Las divisiones de la tierra han obrado a mi favor: ¡Mi propiedad es maravillosa!
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
Bendeciré al Señor que me da buen consejo. Incluso por las noches habla a mi consciencia y me dice lo que es recto.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
Siempre he mantenido al Señor delante a mí, y no seré zarandeado porque él está a mi lado.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
¡Por eso mi corazón se contenta! ¡Por eso estoy lleno de alegría! ¡Por eso mi cuerpo vive con una esperanza!
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
Porque no me abandonarás en la tumba, ni permitirás que tu santo experimente la descomposición de su cuerpo. (Sheol h7585)
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
Me has mostrado el camino de la vida, me has llenado de alegría con tu presencia, y con el placer de vivir contigo para siempre.

< 詩篇 16 >