< 詩篇 149 >

1 ヱホバをほめたたへよ ヱホバに對ひてあたらしき歌をうたへ 聖徒のつどひにてヱホバの頌美をうたへ
هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان!۱
2 イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は己が王のゆゑによりて樂しむべし
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند.۲
3 かれらをどりつつその聖名をほめたたへ 琴鼓にてヱホバをほめうたべし
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند.۳
4 ヱホバはおのが民をよろこび 救にて柔和なるものを美しくしたまへばなり
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل می‌سازد.۴
5 聖徒はえいくわうの故によりてよろこび その寝牀にてよろこびうたふべし
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند.۵
6 その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان.۶
7 こはもろもろの國に仇をかへし もろもろの民をつみなひ
تا از امت‌ها انتقام بکشند و تادیب‌ها برطوایف بنمایند.۷
8 かれらの王たちを鏈にてかれらの貴人をくろかねの械にていましめ
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین.۸
9 録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه!۹

< 詩篇 149 >