< 詩篇 145 >

1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!

< 詩篇 145 >