< 詩篇 145 >

1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.

< 詩篇 145 >