< 詩篇 141 >

1 ヱホバよ我なんぢを呼ふ ねがはくは速かにわれにきたりたまへ われ汝をよばふときわが聲に耳をかたぶけたまへ
A Psalm by David. LORD, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2 われは薫物のごとくにわが祈をみまへにささげ 夕のそなへものの如くにわが手をあげて聖前にささげんことをねがふ
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3 ヱホバよねがはくはわが口に門守をおきて わがくちびるの戸をまもりたまへ
Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 惡事にわがこころを傾かしめて邪曲をおこなふ者とともに惡きわざにあづからしめ給ふなかれ 又かれらの珍饈をくらはしめたまふなかれ
Don’t incline my heart to any evil thing, to practise deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5 義者われをうつとも我はこれを愛しみとしその我をせむるを頭のあぶらとせん わが頭はこれを辭まず かれらが禍害にあふときもわが祈はたえじ
Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6 その審士ははほの崕になげられん かれらわがことばの甘美によりて聽ことをすべし
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7 人つちを耕しうがつがごとく我儕のほねははかの口にちらさる (Sheol h7585)
“As when one ploughs and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.” (Sheol h7585)
8 されど主ヱホバよわが目はなほ汝にむかふ 我なんぢに依賴めり ねがはくはわが霊魂をともしきままに捨おきたまなかれ
For my eyes are on you, LORD, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.
9 我をまもりてかれらがわがためにまうくる羂とよこしまを行ふものの機とをまぬかれしめたまへ
Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10 われは全くのがれん あしきものをおのれの網におちいらしめたまへ
Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.

< 詩篇 141 >