< 詩篇 118 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 工師のすてたる石はすみの首石となれり
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!

< 詩篇 118 >