< 詩篇 112 >

1 ヱホバを讃まつれヱホバを畏れてそのもろもろの誡命をいたく喜ぶものはさいはひなり
ALLELUIA, Beato l'uomo che teme il Signore, [E] si diletta sommamente ne' suoi comandamenti.
2 かかる人のすゑは地にてつよく直きものの類はさいはひを得ん
La sua progenie sarà possente in terra; La generazione degli [uomini] diritti sarà benedetta.
3 富と財とはその家にあり その公義はとこしへにうすることなし
Facoltà e ricchezze [son] nella sua casa, E la sua giustizia dimora in perpetuo.
4 直き者のために暗きなかにも光あらはる 彼は惠ゆたかに憐憫にみつる義しきものなり
La luce si leva nelle tenebre a quelli che son diritti. [Un tale uomo è] pietoso, misericordioso, e giusto.
5 惠をほどこし貸ことをなす者はさいはひなり かかる人は審判をうくるときおのが訴をささへうべし
L'uomo da bene dona, e presta; [E] governa i fatti suoi con dirittura.
6 又とこしへまで動かさるることなからん義者はながく忘れらるることなかるべし
Certo egli non sarà giammai smosso; Il giusto sarà in memoria perpetua.
7 彼はあしき音信によりて畏れず その心ヱホバに依賴みてさだまれり
Egli non temerà di mal grido; Il suo cuore [è] fermo, egli si confida nel Signore.
8 その心かたくたちて懼るることなく敵につきての願望をつひに見ん
Il suo cuore [è] bene appoggiato, egli non avrà paura alcuna, Finchè vegga ne' suoi nemici [ciò ch'egli desidera].
9 彼はちらして貧者にあたふ その正義はとこしへにうすることなし その角はあがめをうけて擧られん
Egli ha sparso, egli ha donato a' bisognosi; La sua giustizia dimora in perpetuo, Il suo corno sarà alzato in gloria.
10 惡者はこれを見てうれへもだえ切歯しつつ消さらん また惡きものの願望はほろぶべし
L'empio [lo] vedrà, e dispetterà; Egli digrignerà i denti, e si struggerà; Il desiderio degli empi perirà.

< 詩篇 112 >