< 詩篇 111 >

1 ヱホバを讃たたへよ 我はなほきものの會あるひは公會にて心をつくしてヱホバに感謝せん
Daré gracias a Yavé con todo [mi] corazón En la compañía de los rectos y en la congregación.
2 ヱホバのみわざは大なりすべてその事跡をしたふものは之をかんがへ究む
Grandes son las obras de Yavé, Estudiadas por todos los que se deleitan en ellas.
3 その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
Espléndida y majestuosa es su obra, Y su justicia permanece para siempre.
4 ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
Hizo memorables sus maravillas. Clemente y misericordioso es Yavé.
5 ヱホバは己をおそるるものに糧をあたへたまへり またその契約をとこしへに心にとめたまはん
Dio alimento a los que le temen. Para siempre se acordará de su Pacto.
6 ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
El poder de sus obras manifestó a su pueblo Al darle la heredad de las naciones.
7 その手のみわざは眞實なり公義なり そのもろもろの訓諭はかたし
Las obras de sus manos son verdad y justicia. Todos sus Preceptos son firmes.
8 これらは世々かぎりなく堅くたち眞實と正直とにてなれり
Afirmados eternamente y para siempre, Hechos con verdad y rectitud.
9 ヱホバはそのたみに救贖をほどこし その契約をとこしへに立たまへり ヱホバの名は聖にしてあがむべきなり
Envió redención a su pueblo. Estableció su Pacto para siempre. Santo y asombroso es su Nombre.
10 ヱホバをおそるるは智慧のはじめなり これらを行ふものは皆あきらかなる聰ある人なり ヱホバの頌美はとこしへに失ることなし
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Buen entendimiento tienen todos los que lo practican. Su alabanza permanece para siempre.

< 詩篇 111 >