< 詩篇 111 >

1 ヱホバを讃たたへよ 我はなほきものの會あるひは公會にて心をつくしてヱホバに感謝せん
Louvae ao Senhor. Louvarei ao Senhor de todo o meu coração, na assembléa dos justos e na congregação.
2 ヱホバのみわざは大なりすべてその事跡をしたふものは之をかんがへ究む
Grandes são as obras do Senhor, procuradas por todos os que n'elles tomam prazer.
3 その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
A sua obra tem gloria e magestade, e a sua justiça permanece para sempre.
4 ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
Fez com que as suas maravilhas fossem lembradas: piedoso e misericordioso é o Senhor.
5 ヱホバは己をおそるるものに糧をあたへたまへり またその契約をとこしへに心にとめたまはん
Deu mantimento aos que o temem; lembrar-se-ha sempre do seu concerto.
6 ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
Annunciou ao seu povo o poder das suas obras, para lhe dar a herança das nações.
7 その手のみわざは眞實なり公義なり そのもろもろの訓諭はかたし
As obras das suas mãos são verdade e juizo, seguros todos os seus mandamentos.
8 これらは世々かぎりなく堅くたち眞實と正直とにてなれり
Permanecem firmes para sempre, e sempre; e são feitos em verdade e rectidão.
9 ヱホバはそのたみに救贖をほどこし その契約をとこしへに立たまへり ヱホバの名は聖にしてあがむべきなり
Redempção enviou ao seu povo; ordenou o seu concerto para sempre; sancto e tremendo é o seu nome.
10 ヱホバをおそるるは智慧のはじめなり これらを行ふものは皆あきらかなる聰ある人なり ヱホバの頌美はとこしへに失ることなし
O temor do Senhor é o principio da sabedoria: bom entendimento teem todos os que cumprem os seus mandamentos: o seu louvor permanece para sempre.

< 詩篇 111 >