< 詩篇 111 >

1 ヱホバを讃たたへよ 我はなほきものの會あるひは公會にて心をつくしてヱホバに感謝せん
Alléluia! Je loue l'Éternel de tout mon cœur, dans la réunion des justes et dans l'assemblée!
2 ヱホバのみわざは大なりすべてその事跡をしたふものは之をかんがへ究む
Les œuvres de l'Éternel sont grandes, telles que tous leurs désirs peuvent les souhaiter.
3 その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
Ce qu'il opère, est splendeur et magnificence, et sa justice demeure éternellement.
4 ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
Il a assuré une mémoire à ses miracles, l'Éternel est miséricordieux et clément.
5 ヱホバは己をおそるるものに糧をあたへたまへり またその契約をとこしへに心にとめたまはん
Il a donné la nourriture à ceux qui le craignaient, Il garde de son alliance un souvenir éternel.
6 ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
Il a révélé à son peuple la puissance de ses actes, en lui donnant la propriété des nations.
7 その手のみわざは眞實なり公義なり そのもろもろの訓諭はかたし
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses commandements sont sûrs,
8 これらは世々かぎりなく堅くたち眞實と正直とにてなれり
stables pour jamais, pour l'éternité, tracés selon la vérité et la droiture.
9 ヱホバはそのたみに救贖をほどこし その契約をとこしへに立たまへり ヱホバの名は聖にしてあがむべきなり
Il a dispensé le salut à son peuple, et sanctionné son alliance pour l'éternité. Son nom est saint et redoutable.
10 ヱホバをおそるるは智慧のはじめなり これらを行ふものは皆あきらかなる聰ある人なり ヱホバの頌美はとこしへに失ることなし
La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; qui s'y conforme a la bonne prudence. Sa gloire demeure éternellement.

< 詩篇 111 >