< 詩篇 111 >

1 ヱホバを讃たたへよ 我はなほきものの會あるひは公會にて心をつくしてヱホバに感謝せん
Praise ye Yah! I will give thanks unto Yahweh, with a whole heart, in the circle of the upright and the assembly.
2 ヱホバのみわざは大なりすべてその事跡をしたふものは之をかんがへ究む
Great are the works of Yahweh, sought out, by all who find pleasure therein.
3 その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
Honourable and majestic, is his doing, and, his righteousness, standeth for aye.
4 ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
A memorial, hath he made by his wonders, Gracious and compassionate, is Yahweh.
5 ヱホバは己をおそるるものに糧をあたへたまへり またその契約をとこしへに心にとめたまはん
Food, hath he given to them who revere him, He will remember, age-abidingly, his covenant.
6 ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
The might of his works, hath he declared to his people, that he may give them the inheritance of the nations.
7 その手のみわざは眞實なり公義なり そのもろもろの訓諭はかたし
The works of his hands, are faithful and just, Firm are all his precepts;
8 これらは世々かぎりなく堅くたち眞實と正直とにてなれり
Upheld to futurity, to times age-abiding, done in faithfulness and equity.
9 ヱホバはそのたみに救贖をほどこし その契約をとこしへに立たまへり ヱホバの名は聖にしてあがむべきなり
Ransom, hath he sent to his people, He hath commanded, to times age-abiding, his covenant, Holy and reverend, is his Name.
10 ヱホバをおそるるは智慧のはじめなり これらを行ふものは皆あきらかなる聰ある人なり ヱホバの頌美はとこしへに失ることなし
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, Good discretion, have all that do them, His praise, endureth for aye.

< 詩篇 111 >