< 詩篇 103 >

1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
Praise the LORD, my soul, and don’t forget all his benefits,
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
who forgives all your sins, who heals all your diseases,
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness towards those who fear him.
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfil his word, obeying the voice of his word.
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!

< 詩篇 103 >