< 詩篇 102 >

1 ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを
Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 わが窮苦の日みかほを蔽ひたまふなかれ なんぢの耳をわれにかたぶけ 我がよぶ日にすみやかに我にこたへたまへ
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 わがもろもろの日は煙のごとくきえ わが骨はたきぎのごとく焚るるなり
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 わがこころは草のごとく撃れてしほれたり われ糧をくらふを忘れしによる
Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 わが歎息のこゑによりてわが骨はわが肉につく
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 われは野の鸅鸕のごとく荒たる跡のふくろふのごとくになりぬ
Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
7 われ醒てねぶらず ただ友なくして屋蓋にをる雀のごとくなれり
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 わが仇はひねもす我をそしる 猖狂ひて我をせむるもの我をさして誓ふ
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
9 われは糧をくらふごとくに灰をくらひ わが飮ものには涙をまじへたり
Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
10 こは皆なんぢの怒と忿恚とによりてなり なんぢ我をもたげてなげすて給へり
A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
11 わが齡はかたぶける日影のごとし またわれは草のごとく萎れたり
Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
12 されどヱホバよなんぢは永遠にながらへ その名はよろづ世にながらへん
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
13 なんぢ起てシオンをあはれみたまはん そはシオンに恩惠をほどこしたまふときなり そのさだまれる期すでに來れり
Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
14 なんぢの僕はシオンの石をもよろこび その塵をさへ愛しむ
Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 もろもろの國はヱホバの名をおそれ 地のもろもろの王はその榮光をおそれん
Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 ヱホバはシオンをきづき榮光をもてあらはれたまへり
Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
17 ヱホバは乏しきものの祈をかへりみ彼等のいのりを藐しめたまはざりき
Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 來らんとするのちの世のためにこの事をしるさん 新しくつくられたる民はヤハをほめたたふべし
Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
19 ヱホバその聖所のたかき所よりみおろし天より地をみたまへり
Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 こは俘囚のなげきをきき死にさだまれる者をときはなち
Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
21 人々のシオンにてヱホバの名をあらはしヱルサレムにてその頌美をあらはさんが爲なり
Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
22 かかる時にもろもろの民もろもろの國つどひあつまりてヱホバに事へまつらん
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
23 ヱホバはわがちからを途にておとろへしめ わが齢をみじかからしめ給へり
El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
24 我いへりねがはくはわが神よわがすべての日のなかばにて我をとりさりたまふなかれ 汝のよはひは世々かぎりなし
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 汝いにしへ地の基をすゑたまへり 天もまたなんぢの手の工なり
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 これらは亡びん されど汝はつねに存らへたまはん これらはみな衣のごとくふるびん 汝これらを袍のごとく更たまはん されば彼等はかはらん
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 然れども汝はかはることなし なんぢの齢はをはらざるなり
Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
28 汝のしもべの子輩はながらへん その裔はかたく前にたてらるべし
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.

< 詩篇 102 >