< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Blago čovjeku koji ne slijedi savjeta opakih, ne staje na putu grešničkom i ne sjeda u zbor podrugljivaca,
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
već uživa u Zakonu Jahvinu, o Zakonu njegovu misli dan i noć.
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
On je k'o stablo zasađeno pokraj voda tekućica što u svoje vrijeme plod donosi; lišće mu nikad ne vene, sve što radi dobrim urodi.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Nisu takvi opaki, ne, nisu takvi! Oni su k'o pljeva što je vjetar raznosi.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
Stoga se opaki neće održati na sudu, ni grešnici u zajednici pravednih.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
Jer Jahve zna put pravednih, a propast će put opakih.

< 詩篇 1 >