< 箴言 知恵の泉 3 >

1 我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
7 自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
[Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
10 さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
11 我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
13 智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
14 そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
15 智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
18 これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
21 我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
22 然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
23 かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
27 汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
28 もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
29 汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
31 暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
33 ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
34 彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし
I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.

< 箴言 知恵の泉 3 >