< 箴言 知恵の泉 29 >

1 しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財產を費す
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 その鄰に諂ふ者はかれの脚の前に羅を張る
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 智慧ある人おろかなる人と爭へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 君王もし虚偽の言を聽かばその臣みな惡し
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 默示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 怒る人は爭端を起し憤る人は罪おほし
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮譽を得
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 盗人に黨する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聽けども説述べず
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].

< 箴言 知恵の泉 29 >