< 箴言 知恵の泉 20 >

1 酒は人をして嘲らせ 濃酒は人をして騒がしむ 之に迷はさるる者は無智なり
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
2 王の震怒は獅の吼るがごとし 彼を怒らする者は自己のいのちを害ふ
王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
3 穩かに居りて爭はざるは人の榮譽なりすべて愚なる者は怒り爭ふ
远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
4 惰者は寒ければとて耕さず この故に収穫のときにおよびて求るとも得るところなし
懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
5 人の心にある謀計は深き井の水のごとし 然れど哲人はこれを汲出す
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
6 凡そ人は各自おのれの善を誇る されど誰か忠信なる者に遇しぞ
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
7 身を正しくして歩履む義人はその後の子孫に福祉あるべし
行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
8 審判の位に坐する王はその目をもてすべての惡を散す
王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
9 たれか我わが心をきよめ わが罪を潔められたりといひ得るや
谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
10 二種の權衡二種の斗量は等しくヱホバに憎まる
两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
11 幼子といへどもその動作によりておのれの根性の清きか或は正しきかをあらはす
孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
12 聽くところの耳と視るところの眼とはともにヱホバの造り給へるものなり
能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
13 なんぢ睡眠を愛すること勿れ 恐くは貧窮にいたらん 汝の眼をひらけ 然らば糧に飽べし
不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
14 買者はいふ惡し惡しと 然れど去りて後はみづから誇る
买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
15 金もあり眞珠も多くあれど貴き器は知識のくちびるなり
有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
16 人の保證をなす者よりは先その衣をとれ 他人の保證をなす者をばかたくとらへよ
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
17 欺きとりし糧は人に甜し されど後にはその口に沙を充されん
以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
18 謀計は相議るによりて成る 戰はんとせば先よく議るべし
计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
19 あるきめぐりて人の是非をいふ者は密事をもらす 口唇をひらきてあるくものと交ること勿れ
往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
20 おのれの父母を罵るものはその燈火くらやみの中に消ゆべし
咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
21 初に俄に得たる產業はその終さいはひならず
起初速得的产业, 终久却不为福。
22 われ惡に報いんと言ふこと勿れ ヱホバを待て 彼なんぢを救はん
你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
23 二種の法馬はヱホバに憎まる 虚偽の權衡は善らず
两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
24 人の歩履はヱホバによる 人いかで自らその道を明かにせんや
人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
25 漫に誓願をたつることは其人の罟となる誓願をたててのちに考ふることも亦然り
人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
26 賢き王は箕をもて簸るごとく惡人を散し 車輪をもて碾すごとく之を罰す
智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
27 人の霊魂はヱホバの燈火にして人の心の奧を窺ふ
人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
28 王は仁慈と眞實をもて自らたもつ その位もまた恩惠のおこなひによりて堅くなる
王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
29 少者の榮はその力 おいたる者の美しきは白髮なり
强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
30 傷つくまでに打たば惡きところきよまり 打てる鞭は腹の底までもとほる
鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。

< 箴言 知恵の泉 20 >