< 箴言 知恵の泉 15 >

1 柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
جواب ملایم خشم را فرو می‌نشاند، اما جواب تند آن را بر می‌انگیزاند.
2 智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید.
3 ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
خدا همه جا را زیر نظر دارد و ناظر اعمال نیکان و بدان است.
4 温柔き舌は生命の樹なり 悖れる舌は霊魂を傷ましむ
زبان شفابخش درخت حیات است، اما زبان فریبکار روح را در هم می‌شکند.
5 愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
شخص نادان نصیحت پدر خود را خوار می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب پدرش را می‌پذیرد.
6 義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد.
7 智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست.
8 惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است.
9 惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
خداوند از اعمال بدکاران متنفر است، اما پیروان راستی را دوست می‌دارد.
10 道をはなるる者には嚴しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
کسانی که راه راست را ترک گفته‌اند تنبیه سختی در انتظارشان است و اگر نخواهند تنبیه و اصلاح شوند خواهند مرد.
11 陰府と沉淪とはヱホバの目の前にあり 况て人の心をや (Sheol h7585)
حتی دنیای مردگان از نظر خداوند پنهان نیست، چه رسد به افکار انسان! (Sheol h7585)
12 嘲笑者は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
کسی که کارش مسخره کردن است از نزدیک شدن به افراد دانا خودداری می‌کند چون دوست ندارد سرزنش آنان را بشنود.
13 心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
دل شاد، چهره را شاداب می‌سازد، اما تلخی دل، روح را افسرده می‌کند.
14 哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
شخص دانا تشنهٔ دانایی است، اما نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
15 艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
انسان وقتی غمگین است همه چیز به نظرش بد می‌آید، اما وقتی دلش شاد است هر چیزی او را خوشحال می‌کند.
16 すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفت با اضطراب.
17 蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
نان خشک خوردن در جایی که محبت هست، بهتر است از غذای شاهانه خوردن در جایی که نفرت وجود دارد.
18 憤ほり易きものは爭端をおこし 怒をおそくする者は爭端をとどむ
آدم تندخو نزاع به پا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
19 惰者の道は棘の籬に似たり 直者の途は平坦なり
راه آدم تنبل با خارها پوشیده است، اما راه شخص درستکار شاهراهی هموار است.
20 智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
فرزند دانا پدرش را خوشحال می‌کند، اما فرزند نادان مادرش را تحقیر می‌نماید.
21 無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود.
22 相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد، اما مشورت بسیار، باعث موفقیت می‌شود.
23 人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود!
24 智人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol h7585)
راه دانایان به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از فرو رفتن به جهنم باز می‌دارد. (Sheol h7585)
25 ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
خداوند خانه متکبران را از بین می‌برد، اما ملک بیوه‌زنان را حفظ می‌کند.
26 あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
خداوند از نقشه‌های پلید متنفر است، ولی افکار پاک مورد پسند او می‌باشند.
27 不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
کسی که دنبال سود نامشروع می‌رود به خانواده‌اش لطمه می‌زند، اما شخصی که از رشوه نفرت دارد زندگی خوبی خواهد داشت.
28 義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
29 ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
خداوند از بدکاران دور است، ولی دعای نیکان را می‌شنود.
30 目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
دیدن صورت شاد و شنیدن خبر خوش به انسان شادی و سلامتی می‌بخشد.
31 生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
کسی که انتقادهای سازنده را بپذیرد، جزو دانایان به حساب خواهد آمد.
32 敎をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聰明を得
کسی که تأدیب را نپذیرد به خودش لطمه می‌زند، ولی هر که آن را بپذیرد دانایی کسب می‌کند.
33 ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزت و احترام به بار می‌آورد.

< 箴言 知恵の泉 15 >