< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言 智慧ある子は父を欣ばす 愚なる子は母の憂なり
Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2 不義の財は益なし されど正義は救ひて死を脱かれしむ
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3 ヱホバは義者の霊魂を餓ゑしめず 惡者にその欲するところを得ざらしむ
TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4 手をものうくして動くものは貧くなり 勤めはたらく者の手は富を得
Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 夏のうちに斂むる者は智き子なり 収穫の時にねむる者は辱をきたす子なり
Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6 義者の首には福祉きたり 惡者の口は強暴を掩ふ
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7 義者の名は讃られ 惡者の名は腐る
Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8 心の智き者は誡命を受く されど口の頑愚なる者は滅さる
Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9 直くあゆむ者はそのあゆむこと安し されどその途を曲ぐる者は知らるべし
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10 眼をもて眴せする者は憂をおこし 口の頑愚なる者は亡さる
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11 義者の口は生命の泉なり 惡者の口は強暴を掩ふ
Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12 怨恨は爭端をおこし 愛はすべての愆を掩ふ
Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13 哲者のくちびるには智慧あり 智慧なき者の背のためには鞭あり
Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14 智慧ある者は知識をたくはふ 愚かなる者の口はいまにも滅亡をきたらす
Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15 富者の資財はその堅き城なり 貧者のともしきはそのほろびなり
Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16 義者が動作は生命にいたり 惡者の利得は罪にいたる
Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17 敎をまもる者は生命の道にあり懲戒をすつる者はあやまりにおちいる
Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18 怨をかくす者には虚偽のくちびるあり 誹謗をいだす者は愚かなる者なり
Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19 言おほけれぼ罪なきことあたはず その口唇を禁むるものは智慧あり
Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20 義者の舌は精銀のごとし 惡者の心は値すくなし
Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21 義者の口唇はおほくの人をやしなひ 愚なる者は智慧なきに由て死ぬ
Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22 ヱホバの祝福は人を富す 人の勞苦はこれに加ふるところなし
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23 愚かなる者は惡をなすを戯れごとのごとくす 智慧のさとかる人にとりても是のごとし
Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24 惡者の怖るるところは自己にきたり 義者のねがふところはあたへらる
Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25 狂風のすぐるとき惡者は無に歸せん 義者は窮なくたもつ基のごとし
Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26 惰る者のこれを遣すものに於るは酢の歯に於るが如く煙の目に於るが如し
Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27 ヱホバを畏るることは人の日を多くす されど惡者の年はちぢめらる
Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28 義者の望は喜悦にいたり惡者の望は絶べし
Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29 ヱホバの途は直者の城となり 惡を行ふものの滅亡となる
TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30 義者は何時までも動かされず 惡者は地に住むことを得じ
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31 義者の口は智慧をいだすなり 虚偽の舌は抜るべし
Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32 義者のくちびるは喜ばるべきことをわきまへ 惡者の口はいつはりを語る
Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.

< 箴言 知恵の泉 10 >