< 民数記 7 >

1 モーセ幕屋を建をはり之に膏を灌ぎてこれを聖別めまたその一切の器具およびその壇とその一切の器具に膏を灌ぎて之を聖別たる日に
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
2 イスラエルの牧伯等すなはちその諸宗族の長諸支派の牧伯にしてその核數られし者を監督る者等献物を爲り
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
3 彼等その禮物をヱホバに持きたるに蓋ある車六輛と牛十二匹あり牧伯二人に車一輛一人に牛一匹なり即ちこれか幕屋の前にひき至れり
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
4 時にヱホバ、モーセに告て言たまはく
And the LORD spoke unto Moses, saying,
5 汝これを彼等より取て集會の幕屋の用に供へレビ人にその職分職分にしたがひて之を授すべし
Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and you shall give them unto the Levites, to every man according to his service.
6 是においてモーセその車と牛を取て之をレビ人に授せり
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
7 即ちゲルシヨンの子孫にはその職分を按へて車二輛と牛四匹を授し
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
8 メラリの子孫にはその職分を按へて車四輛と牛八匹を授し祭司アロンの子イタマルをしてこれを監督らしめたり
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 然どコハテの子孫には何をも授さざりき是は彼等が聖所になすべき職分はその肩をもて擔ふの事なるが故なり
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
10 壇に膏を灌ぐ日に牧伯等壇奉納の禮物を携へ來り牧伯等その禮物を壇の上に献げたり
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
11 ヱホバ先にモーセに言たまひけるは牧伯等は一日に一人宛その壇奉納の禮物を献ぐべし
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
12 第一日に禮物を献げし者はユダの支派のアミナダブの子ナシヨンなり
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
13 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a food offering:
14 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
15 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
16 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
17 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミナダブの子サションの禮物は是の如し
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 第二日にはイッサカルの牧伯ツアルの子ネタニエル献納を爲り
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
19 その献げし禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
20 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
21 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
22 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
23 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツアルの子ネタニエルの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24 第三日にはゼブルンの子孫の牧伯ヘロンの子エリアブ献納を爲り
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
25 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
26 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
27 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
28 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
29 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ヘロンの子エリアブの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
30 第四日にはルベンの子孫の牧伯シデウルの子エリヅル献納を爲り
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
31 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
32 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
33 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
34 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
35 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹シデウルの子エリヅルの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 第五日にはシメオンの子孫の牧伯ツリシヤダイの子シルミエル献物を爲り
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
37 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
38 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
39 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
40 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
41 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツリシヤダイの子シルミエルの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 第六日にはガドの子孫の牧伯デウエルの子エリアサフ献納をなせり
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
43 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
44 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
45 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
46 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
47 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹デウエルの子エリアサフの禮物はかくのごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 第七日にはエフライムの子孫の牧伯アミホデの子エリシヤマ献納をなせり
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
49 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
50 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
51 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
52 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
53 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミホデの子エリシヤマの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 第八日にはマナセの子孫の牧伯パダヅルの子ガマリエル献納をなせり
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
55 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
56 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
57 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
58 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
59 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹パダヅルの子ガマリエルの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 第九日にはベニヤミンの子孫の牧伯ギデオニの子アビダン献納をなせり
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
61 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
62 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
63 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
64 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
65 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ギデオニの子アビダンの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 第十日にはダンの子孫の牧伯アミシヤダイの子アヒエゼル献納をなせり
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
67 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
68 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
69 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
70 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
71 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミシヤダイの子アヒエゼルの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 第十一日にはアセルの子孫の牧伯オクランの子パギエル献納を爲せり
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
73 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
74 亦金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
75 亦燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
76 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
77 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹オクランの子パギエルの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 第十二日にはナフタリの子孫の牧伯エナンの子アヒラ献物をなせり
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
79 其禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a food offering:
80 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
81 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
82 罪祭に用ふる牡山羊一匹
One kid of the goats for a sin offering:
83 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹エナンの子アヒラの禮物は是のごとし
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
84 是すなはち壇に油を灌げる日にイスラエルの牧伯等が献げたる壇奉納の禮物なり即ち銀の皿十二銀の鉢十二金の匙十二
This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
85 銀の皿は各々百三十シケル鉢は各々七十シケル聖所のシケルに依ばこの諸の銀の器はその重都合二千四百シケルなりき
Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
86 また香を充せる金の匙十二ありその重は聖所のシケルに依ば各々十シケルその匙の金は都合百二十シケルなりき
The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
87 また燔祭に用ふる者は牡牛十二牡羊十二當歳の羔羊十二ありき之にその素祭の物を加ふまた罪祭の牡山羊十二あり
All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their food offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
88 また酬恩祭の犠牲に用ふる者は牡牛二十四牡羊六十牡山羊六十當歳の羔羊六十あり壇に膏を灌ぎて後に献たる壇奉納の禮物は是のごとし
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
89 斯てモーセはヱホバと語はんとて集會の幕屋に入けるに律法の櫃の上なる贖罪所の上兩箇のケルビムの間より聲いでて己に語ふを聽り即ち彼と語へり
And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spoke unto him.

< 民数記 7 >