< 民数記 17 >

1 ヱホバ、モーセに告て言給はく
The LORD spoke to Moses, saying,
2 汝イスラエルの子孫に語り之が中よりその各箇の父祖の家にしたがひて杖一本づつを取れ即ちその一切の牧伯等よりその父祖の家に循ひて杖都合十二本を取りその人等の名を各々その杖に書せ
“Speak to the children of Israel, and take rods from them, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods. Write each man’s name on his rod.
3 レビの杖には汝アロンの名を書せ其はその父祖の家の長たる者各箇杖一本を出すべければなり
You shall write Aaron’s name on Levi’s rod. There shall be one rod for each head of their fathers’ houses.
4 而して集會の幕屋の中我が汝等に會ふ處なる律法の櫃の前に汝之を置べし
You shall lay them up in the Tent of Meeting before the covenant, where I meet with you.
5 我が選める人の杖は芽さん我かくイスラエルの子孫が汝等にむかひて呟くところの怨言をわが前に止むべし
It shall happen that the rod of the man whom I shall choose shall bud. I will make the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you, cease from me.”
6 モーセかくイスラエルの子孫に語りければその牧伯等おのおの杖一本づつを之に付せり即ち牧伯等おのおのその父祖の家にしたがひて一本づつを出したればその杖あはせて十二本アロンの杖もその杖の中にあり
Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, a total of twelve rods. Aaron’s rod was amongst their rods.
7 モーセその杖を皆律法の幕屋の中にてヱホバの前に置り
Moses laid up the rods before the LORD in the Tent of the Testimony.
8 斯てその翌日モーセ律法の幕屋にいりて視るにレビの家のために出せるアロンの杖芽をふき蕾をなし花咲て巴旦杏の果を結べり
On the next day, Moses went into the Tent of the Testimony; and behold, Aaron’s rod for the house of Levi had sprouted, budded, produced blossoms, and bore ripe almonds.
9 モーセその杖をことごとくヱホバの前よりイスラエルの子孫の所に取いだしければ彼ら見ておのおの自分の杖を取り
Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel. They looked, and each man took his rod.
10 時にヱホバまたモーセに言たまはく汝アロンの杖を律法の櫃の前に携へかヘり其處にたくはへ置てこの背反者等のために徴とならしめよ斯して汝かれらの怨言を全く取のぞきかれらをして死ざらしむべし
The LORD said to Moses, “Put back the rod of Aaron before the covenant, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their complaining against me, that they not die.”
11 モーセすなはち然なしヱホバの己に命じたまへる如くせり
Moses did so. As the LORD commanded him, so he did.
12 イスラエルの子孫モーセに語りて曰ふ嗚呼我等は死ん我等は滅びん我等はみな滅びん
The children of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we perish! We are undone! We are all undone!
13 凡そヱホバの幕屋に微にても近く者はみな死るなり我等はみな死斷べき歟
Everyone who keeps approaching the LORD’s tabernacle, dies! Will we all perish?”

< 民数記 17 >