< レビ記 24 >

1 ヱホバまたモーセに告て言たまはく
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 イスラエルの子孫に命じ橄欖を搗て取たる清き油を燈火のために汝に持きたらしめて絶ず燈火をともすべし
צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית--למאור להעלת נר תמיד
3 またアロンは集會の幕屋において律法の前なる幕の外にて絶ずヱホバの前にその燈火を整ふべし是は汝らが代々ながく守るべき定例なり
מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה--תמיד חקת עולם לדרתיכם
4 彼すなはちヱホバの前にて純精の燈臺の上にその燈火を絶ず整ふべきなり
על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד
5 汝麥粉を取りとれをもて菓子十二を燒べし菓子一箇には其の十分の二をもちふべし
ולקחת סלת--ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת
6 而してこれをヱホバの前なる純精の案の上に二累に積み一累に六宛あらしむべし
ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה
7 汝また淨き乳香をその累の上に置きこれをしてそのパンの上にありて記念とならしめヱホバにたてまつりて火祭となすべし
ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה
8 安息日ごとに絶ずこれをヱホバの前に供ふべし是はイスラエルの子孫の献ぐべき者にして永遠の契約たるなり
ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה--תמיד מאת בני ישראל ברית עולם
9 これはアロンとその子等に歸す彼等これを聖所に食ふべし是はヱホバの火祭の一にして彼に歸する者にて至聖し是をもて永遠の條例となすべし
והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה--חק עולם
10 茲にその父はエジプト人母はイスラエル人なる者ありてイスラエルの子孫の中にいで來れることありしがそのイスラエルの婦の生たる者イスラエルの人と營の中に爭論をなせり
ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי
11 時にそのイスラエルの婦の生たる者ヱホバの名を瀆して詛ふことをなしければ人々これをモーセの許にひき來れり(その母はダンの支派のデブリの女子にして名をシロミテと曰ふ)
ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן
12 人々かれを閉こめおきてヱホバの示諭をかうむるを俟り
ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה
13 時にヱホバ、モーセにつげて言たまはく
וידבר יהוה אל משה לאמר
14 かの詛ふことをなせし者を營の外に曳いだし之を聞たる者に皆その手を彼の首に按しめ全會衆をして彼を石にて撃しめよ
הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה
15 汝またイスラエルの子孫に告て言べし凡てその神を詛ふ者はその罰を蒙るべし
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו
16 ヱホバの名を瀆す者はかならず誅されん全會衆かならず石をもて之を撃べし外國の人にても自己の國の人にてもヱホバの名を瀆すにおいては誅さるべし
ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח--בנקבו שם יומת
17 人を殺す者はかならず誅さるベし
ואיש כי יכה כל נפש אדם--מות יומת
18 獣畜を殺す者はまた獣畜をもて獣畜を償ふべし
ומכה נפש בהמה ישלמנה--נפש תחת נפש
19 人もしその鄰人に傷損をつけなばそのなせし如く自己もせらるべし
ואיש כי יתן מום בעמיתו--כאשר עשה כן יעשה לו
20 即ち挫は挫目は目歯は歯をもて償ふべし人に傷損をつけしごとく自己も然せらるべきなり
שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן--כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו
21 獣畜を殺す者は是を償ふべく人を殺す者は誅さるべきなり
ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת
22 外國の人にも自己の國の人にもこの法は同一なり我は汝らの神ヱホバなり
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם
23 モーセすなはちイスラエルの子孫にむかひかの營の外にて詛ふことをなせし者を曳いだして石にて撃てと言ければイラスエルの子孫ヱホバのモーセに命じたまひしごとく爲ぬ
וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה

< レビ記 24 >