< ヨシュア記 21 >

1 茲にレビの族長等來りて祭司ヱレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等の許にいたり
And the heads of the fathers of the Levites draw nigh unto Eleazar the priest, and unto Joshua son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel,
2 カナンの地シロにおいて之に語りて言ふヱホバかつて我らに住べき邑々を與ふることおよびその郊地を我らの家畜のために與ふる事をモーセによりて命じおきたまへりと
and they speak unto them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, 'Jehovah commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.'
3 イスラエルの子孫すなはちヱホバの命にしたがひて自己の產業の中より左の邑々とその郊地とをレビ人に與ふ
And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:
4 先コハテ人の宗族のために籤を掣り祭司アロンの子孫たるレビ人籤によりてユダの支派の中シメオンの支派の中およびベニヤミンの支派の中より十三の邑を獲
And the lot goeth out for the families of the Kohathite, and there are for the sons of Aaron the priest (of the Levites), out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, by lot thirteen cities,
5 その餘のコハテの子孫は籤によりてエフライムの支派の宗族の中ダンの支派の中マナセの支派の半の中より十の邑を獲たり
and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half of the tribe of Manasseh, by lot ten cities:
6 またゲシヨンの子孫は籤によりてイツサカルの支派の宗族の中アセルの支派の中ナフタリの支派の中およびバシヤンにあるマナセの支派の半の中より十三の邑を獲たり
And for the sons of Gershon [are], out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, by lot, thirteen cities.
7 またメラリの子孫は其宗族にしたがひてルベンの支派の中ガドの支派の中およびゼブルンの支派の中より十二の邑を獲たり
For the sons of Merari, for their families, [are], out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
8 イスラエルの子孫ヱホバのモーセによりて命じたまひし所にしたがひて此の邑々とその郊地とを籤によりてレビ人に與ふ
And the sons of Israel give to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded by the hand of Moses, by lot.
9 即ち先ユダの子孫の支派の中およびシメオンの子孫の支派の中より左に名を擧たる邑々を與ふ
And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name;
10 是はレビの子孫コハテ人の宗族なるアロンの子孫に歸す其は彼ら第一の籤にあたりたればなり
and they are for the sons of Aaron, of the families of the Kohathite, of the sons of Levi, for theirs hath been the first lot;
11 即ちユダの山地なるキリアテアルバ即ちヘブロンおよびその周圍の郊地をこれに與ふ此アルバはアナクの父なりき
and they give to them the city of Arba father of Anak (it [is] Hebron), in the hill-country of Judah, and its suburbs round about it;
12 その邑の田野およびその村々はこれをエフンネの子カレブに與へて所有となさしむ
and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.
13 祭司アロンの子孫に與へし者は即ち人を殺し者の逃るべき邑なるヘブロンとその郊地リブナとその郊地
And to the sons of Aaron the priest they have given the city of refuge [for] the man-slayer, Hebron and its suburbs, and Libnah and its suburbs,
14 ヤツテルとその郊地エシテモアとその郊地
and Jattir and its suburbs, and Eshtemoa and its suburbs,
15 ホロンとその郊地デビルとその郊地
and Holon and its suburbs, and Debir and its suburbs,
16 アインとその郊地ユツタとその郊地ベテシメシとその郊地此九の邑は此ふたつの支派の中より分ちしものなり
and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, Beth-Shemesh and its suburbs; nine cities out of these two tribes.
17 またベニヤミンの支派の中よりギベオンとその郊地ゲバとその郊地
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
18 アナトテとその郊地アルモンとその郊地など四の邑をあたへたり
Anathoth and its suburbs, and Almon and its suburbs — four cities;
19 アロンの子孫たる祭司等の邑は合せて十三邑又之につける郊地あり
all the cities of the sons of Aaron the priests, [are] thirteen cities and their suburbs.
20 この他のコハテの子孫なるレビ人の宗族籤によりてエフライムの支派の中より邑を獲たり
And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim;
21 即ち之に與へしは人を殺せる者の逃るべき邑なるエフライムの山地のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
and they give to them the city of refuge [for] the man-slayer, Shechem and its suburbs, in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
22 キブザイムとその郊地ベテホロンとその郊地など四の邑なり
and Kibzaim and its suburbs, and Beth-Horon and its suburbs — four cities.
23 又ダンの支派の中より分ちて與へし者はエルテケとその郊地ギベトンとその郊地
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
24 アヤロンとその郊地ガテリンモンとその郊地など四の邑なり
Aijalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs — four cities.
25 又マナセの支派の半の中より分ちて與へし者はタアナクとその郊地ガテリンモンとその郊地など二の邑なり
And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs — two cities;
26 外のコハテの子孫の宗族の邑は合せて十また之につける郊地あり
all the cities [are] ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.
27 ゲルシヨンの子孫たるレビ人の宗族に與へし者はマナセの支派の半の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるバシヤンのゴランとその郊地およびベエシテラとその郊地など二の邑なり
And for the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half of the tribe of Manasseh, the city of refuge [for] the man-slayer, Golan in Bashan and its suburbs, and Beeshterah and its suburbs — two cities.
28 イツサカルの支派の中よりはキシオンとその郊地ダベラとその郊地
And out of the tribe of Issachar, Kishon and its suburbs, Dabarath and its suburbs,
29 ヤルムテとその郊地エンガンニムとその郊地など四の邑なり
Jarmuth and its suburbs, En-Gannim and its suburbs — four cities.
30 アセルの支派の中よりはミシヤルとその郊地アブドンとその郊地
And out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
31 ヘルカテとその郊地レホブとその郊地など四の邑なり
Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs — four cities.
32 ナフタリの支派の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるガリラヤのケデシとその郊地およだハンモテドルとその郊地カルタンとその郊地など三の邑なり
And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge [for] the man-slayer, Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs — three cities;
33 ゲルシヨン人がその宗族にしたがひて獲たる邑は合せて十三邑にして又これに屬る郊地あり
all the cities of the Gershonite, for their families, [are] thirteen cities and their suburbs.
34 この餘のレビ人なるメラリの子孫の宗族に與へし者はゼブルンの支派の中よりはヨクネアムと其郊地カルタとその郊地
And for the families of the sons of Merari, the Levites, who are left, [are, ] out of the tribe of Zebulun, Jokneam and its suburbs, Kartah and its suburbs,
35 デムナとその郊地ナハラルとその郊地など四の邑なり
Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs — four cities.
36 ルベンの支派の中よりはべゼルとその郊地ヤハヅとその郊地
And out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahazah and its suburbs,
37 ケデモテとその郊地メバアテとその郊地など四の邑なり
Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs — four cities.
38 ガドの支派の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるギレアデのラモテとその郊地およびマハナイムとその郊地
And out of the tribe of Gad, the city of refuge [for] the man-slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
39 ヘシボンとその郊地ヤゼルとその郊地など合せて四の邑
Heshbon and its suburbs, Jazer and its suburbs — [in] all four cities.
40 是みな外のレビ人なるメラリの子孫がその宗族にしたがひて獲たる邑々なり其籤によりて獲たる邑は合せて十二
All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites — their lot is twelve cities.
41 イスラエルの子孫の所有の中にレビ人が有る邑々は合せて四十八邑又之につける郊地あり
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel [are] forty and eight cities, and their suburbs.
42 この邑々は各々その周圍に郊地あり此邑々みな然り
These cities are each city and its suburbs round about it; so to all these cities.
43 かくヱホバ、イスラエルに與へんとその先祖等に誓ひたまひし地をことごとく與へたまひければ彼ら之を獲て其處に住り
And Jehovah giveth to Israel the whole of the land which He hath sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;
44 ヱホバ凡てその先祖等に誓ひたまひし如く四方におて彼らに安息を賜へり其すべての敵の中に一人も之に當ることを得る者なかりきヱホバかれらの敵をことごとくその手に付したまへり
and Jehovah giveth rest to them round about, according to all that which He hath sworn to their fathers, and there hath not stood a man in their presence of all their enemies, the whole of their enemies hath Jehovah given into their hand;
45 ヱホバがイスラエルの家に語りたまひし善事は一だに缺ずして悉くみな來りぬ
there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel — the whole hath come.

< ヨシュア記 21 >