< ヨブ 記 37 >

1 之がためにわが心わななき その處を動き離る
Myn herte dredde of this thing, and is moued out of his place.
2 神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
It schal here an heryng in the feerdfulnesse of his vois, and a sown comynge forth of his mouth.
3 これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
He biholdith ouere alle heuenes; and his liyt is ouere the termes of erthe.
4 その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
Sown schal rore aftir hym, he schal thundre with the vois of his greetnesse; and it schal not be souyt out, whanne his vois is herd.
5 神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
God schal thundre in his vois wondurfulli, that makith grete thingis and that moun not be souyt out.
6 かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
Which comaundith to the snow to come doun on erthe, and to the reynes of wijntir, and to the reynes of his strengthe.
7 斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
Which markith in the hond of alle men, that alle men knowe her werkis.
8 また獸は穴にいりてその洞に居る
An vnresonable beeste schal go in to his denne, and schal dwelle in his caue, `ethir derke place.
9 南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
Tempestis schulen go out fro the ynnere thingis, and coold fro Arturus.
10 神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
Whanne God makith blowyng, frost wexith togidere; and eft ful brood watris ben sched out.
11 かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
Whete desirith cloudis, and cloudis spreeden abrood her liyt.
12 是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
Whiche cloudes cumpassen alle thingis bi cumpas, whidur euere the wil of the gouernour ledith tho, to al thing which he comaundith `to tho on the face of the world;
13 その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
whether in o lynage, ethir in his lond, ether in what euer place of his merci he comaundith tho to be foundun.
14 ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考がへよ
Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
15 神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝やかせたまふか汝これを知るや
Whethir thou woost, whanne God comaundide to the reynes, that tho schulen schewe the liyt of hise cloudis?
16 なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
Whether thou knowist the grete weies of cloudis, and perfit kunnyngis?
17 南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
Whether thi cloothis ben not hoote, whanne the erthe is blowun with the south?
18 なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
In hap thou madist with hym heuenes, which moost sad ben foundid, as of bras.
19 われらが彼に言ふべき事を我らに敎へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
Schewe thou to vs, what we schulen seie to hym; for we ben wlappid in derknessis.
20 われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
Who schal telle to hym, what thingis Y speke? yhe, if he spekith, a man schal be deuourid.
21 人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
And now men seen not liyt; the eir schal be maad thicke sudenli in to cloudis, and wynd passynge schal dryue awei tho.
22 北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
Gold schal come fro the north, and ferdful preisyng of God.
23 全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
For we moun not fynde him worthili; he is greet in strengthe, and in doom, and in riytfulnesse, and may not be teld out.
24 この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり
Therfor men schulen drede hym; and alle men, that semen to hem silf to be wise, schulen not be hardi to biholde.

< ヨブ 記 37 >