< ヘブル人への手紙 3 >

1 されば共に天の召を蒙れる聖なる兄弟よ、我らが言ひあらはす信仰の使徒たり大 祭司たるイエスを思ひ見よ。
לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
2 彼の己を立て給ひし者に忠實なるは、モーセが神の全家に忠實なりしが如し。
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
3 家を造る者の家より勝りて尊ばるる如く、彼もモーセに勝りて大なる榮光を受くるに相應しき者とせられ給へり。
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
4 家は凡て之を造る者あり、萬の物を造り給ひし者は神なり。
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
5 モーセは後に語り傳へられんと爲ることの證をせんために、僕として神の全家に忠實なりしが、
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
6 キリストは子として神の家を忠實に掌どり給へり。我等もし確信と希望の誇とを終まで堅く保たば、神の家なり。
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
7 この故に聖 靈の言ひ給ふごとく『今日なんぢら神の聲を聞かば、
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
8 その怒を惹きし時のごとく、荒野の嘗試の日のごとく、こころを頑固にするなかれ。
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
9 彼處にて汝らの先祖たちは我をこころみて驗し、かつ四十 年の間わが業を見たり。
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
10 この故に我この代の人を憤ほりて云へり、「彼らは常に心まよい、わが途を知らざりき」と。
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
11 われ怒をもて「彼らは、我が休に入るべからず」と誓へり』
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
12 兄弟よ、心せよ、恐らくは汝 等のうち活ける神を離れんとする不 信仰の惡しき心を懷く者あらん。
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
13 汝 等のうち誰も罪の誘惑によりて頑固にならぬやう、今日と稱ふる間に日々 互に相 勸めよ。
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
14 もし始の確信を終まで堅く保たば、我らはキリストに與る者となるなり。
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
15 それ『今日なんじら神の聲を聞かば、その怒を惹きし時のごとく、こころを頑固にするなかれ』と云へ。
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
16 然れば聞きてなほ怒を惹きし者は誰なるか、モーセによりてエジプトを出でし凡ての人にあらずや。
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
17 また四十 年のあひだ、神は誰に對して憤ほり給ひしか、罪を犯してその死屍を荒野に横たへし人々にあらずや。
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
18 又かれらは我が安息に入るべからずとは、誰に對して誓ひ給ひしか、不 從順なる者にあらずや。
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
19 之によりて見れば、彼らの入ること能はざりしは、不 信仰によりてなり。
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃

< ヘブル人への手紙 3 >