+ 創世記 1 >

1 元始に神天地を創造たまへり
起初, 神创造天地。
2 地は定形なく曠空くして黑暗淵の面にあり神の靈水の面を覆たりき
地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。
3 神光あれと言たまひければ光ありき
神说:“要有光”,就有了光。
4 神光を善と觀たまへり神光と暗を分ちたまへり
神看光是好的,就把光暗分开了。
5 神光を晝と名け暗を夜と名けたまへり夕あり朝ありき是首の日なり
神称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是头一日。
6 神言たまひけるは水の中に穹蒼ありて水と水とを分つべし
神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
7 神穹蒼を作りて穹蒼の下の水と穹蒼の上の水とを判ちたまへり即ち斯なりぬ
神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。
8 神穹蒼を天と名けたまへり夕あり朝ありき是二日なり
神称空气为“天”。有晚上,有早晨,是第二日。
9 神言たまひけるは天の下の水は一處に集りて乾ける土顯べしと即ち斯なりぬ
神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。
10 神乾ける土を地と名け水の集合るを海と名けたまへり神之を善と觀たまへり
神称旱地为“地”,称水的聚处为“海”。 神看着是好的。
11 神言たまひけるは地は靑草と實蓏を生ずる草蔬と其類に從ひ果を結びみづから核をもつ所の果を結ぶ樹を地に發出すべしと即ち斯なりぬ
神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。
12 地靑草と其類に從ひ實蓏を生ずる草蔬と其類に從ひ果を結てみづから核をもつ所の樹を發出せり神これを善と觀たまへり
于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类;果子都包着核。 神看着是好的。
13 夕あり朝ありき是三日なり
有晚上,有早晨,是第三日。
14 神言たまひけるは天の穹蒼に光明ありて晝と夜とを分ち又天象のため時節のため日のため年のために成べし
神说:“天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,
15 又天の穹蒼にありて地を照す光となるべしと即ち斯なりぬ
并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。
16 神二の巨なる光を造り大なる光に晝を司どらしめ小き光に夜を司どらしめたまふまた星を造りたまへり
于是 神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,
17 神これを天の穹蒼に置て地を照さしめ
就把这些光摆列在天空,普照在地上,
18 晝と夜を司どらしめ光と暗を分たしめたまふ神これを善と觀たまへり
管理昼夜,分别明暗。 神看着是好的。
19 夕あり朝ありき是四日なり
有晚上,有早晨,是第四日。
20 神云たまひけるは水には生物饒に生じ鳥は天の穹蒼の面に地の上に飛べしと
神说:“水要多多滋生有生命的物;要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”
21 神巨なる魚と水に饒に生じて動く諸の生物を其類に從ひて創造り又羽翼ある諸の鳥を其類に從ひて創造りたまへり神之を善と觀たまへり
神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。 神看着是好的。
22 神之を祝して曰く生よ繁息よ海の水に充牣よ又禽鳥は地に蕃息よと
神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水;雀鸟也要多生在地上。”
23 夕あり朝ありき是五日なり
有晚上,有早晨,是第五日。
24 神言給ひけるは地は生物を其類に從て出し家畜と昆蟲と地の獸を其類に從て出すべしと即ち斯なりぬ
神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。
25 神地の獸を其類に從て造り家畜を其類に從て造り地の諸の昆蟲を其類に從て造り給へり神之を善と觀給へり
于是 神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。 神看着是好的。
26 神言給けるは我儕に象りて我儕の像の如くに我儕人を造り之に海の魚と天空の鳥と家畜と全地と地に匍ふ所の諸の昆蟲を治めんと
神说:“我们要照着我们的形象、按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。”
27 神其像の如くに人を創造たまへり即ち神の像の如くに之を創造之を男と女に創造たまへり
神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。
28 神彼等を祝し神彼等に言たまひけるは生よ繁殖よ地に滿盈よ之を服從せよ又海の魚と天空の鳥と地に動く所の諸の生物を治めよ
神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”
29 神言たまひけるは視よ我全地の面にある實蓏のなる諸の草蔬と核ある木果の結る諸の樹とを汝等に與ふこれは汝らの糧となるべし
神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子全赐给你们作食物。
30 又地の諸の獸と天空の諸の鳥および地に匍ふ諸の物等凡そ生命ある者には我食物として諸の靑き草を與ふと即ち斯なりぬ
至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了。
31 神其造りたる諸の物を視たまひけるに甚だ善りき夕あり朝ありき是六日なり
神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。

+ 創世記 1 >