< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Nuh'un oğulları Sam, Ham ve Yafet'in öyküsü şudur: Tufandan sonra bunların birçok oğlu oldu.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Rifat, Togarma.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
Kıyılarda yaşayan insanların ataları bunlardır. Ülkelerinde çeşitli dillere, uluslarında çeşitli boylara bölündüler.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
RAB'bin önünde yiğit bir avcıydı. “RAB'bin önünde Nemrut gibi yiğit avcı” sözü buradan gelir.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
İlkin Şinar topraklarında, Babil, Erek, Akat, Kalne kentlerinde krallık yaptı.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Sonra Asur'a giderek Ninova, Rehovot-İr, Kalah kentlerini ve Ninova'yla önemli bir kent olan Kalah arasında Resen'i kurdu.
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Kenan ilk oğlu olan Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı. Kenan boyları daha sonra dağıldı.
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
17 ヒビ族アルキ族セニ族
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
Kenan sınırı Sayda'dan Gerar, Gazze, Sodom, Gomora, Adma ve Sevoyim'e doğru Laşa'ya kadar uzanıyordu.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Hamoğulları bunlardı.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Yafet'in ağabeyi olan Sam'ın da çocukları oldu. Sam bütün Ever soyunun atasıydı.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Aram'ın oğulları: Ûs, Hul, Geter, Maş.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti; çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Oval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
27 ハドラム、ウザル、デクラ
28 オバル、アビマエル、シバ
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
Doğuda, Meşa'dan Sefar'a uzanan dağlık bölgede yaşarlardı.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Samoğulları bunlardı.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Tufandan sonra kayda geçen, ulus ulus, boy boy yeryüzüne yayılan bütün bu insanlar Nuh'un soyundan gelmedir.

< 創世記 10 >