< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
28 オバル、アビマエル、シバ
y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.

< 創世記 10 >