< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
17 ヒビ族アルキ族セニ族
de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
Adoram, Uzal, Dicla,
28 オバル、アビマエル、シバ
Obal, Abimael, Seba,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.

< 創世記 10 >