< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
Евей, Аркей, Синей,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
Гадорама, Узала, Диклу,
28 オバル、アビマエル、シバ
Овала, Авимаила, Шеву,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа

< 創世記 10 >