< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 ヒビ族アルキ族セニ族
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 ハドラム、ウザル、デクラ
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 オバル、アビマエル、シバ
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.

< 創世記 10 >