< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
Hadoram, Usal, Dikla,
28 オバル、アビマエル、シバ
Obal, Abimael, Saba,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

< 創世記 10 >