< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
And Cush hath begotten Nimrod;
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 オバル、アビマエル、シバ
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

< 創世記 10 >