< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
And Hiui, and Arki, and Sini,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
28 オバル、アビマエル、シバ
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.

< 創世記 10 >