< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
and Odorrha, and Aibel, and Decla,
28 オバル、アビマエル、シバ
Eval, and Abimael, and Saba,
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.

< 創世記 10 >