< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
2 ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
3 ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
4 ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
5 是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
(Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
6 ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
7 クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
8 クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
9 彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
10 彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
11 其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
12 およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
13 ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
14 バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
15 カナン其冢子シドンおよびヘテ
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
16 エブス族アモリ族ギルガシ族
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
17 ヒビ族アルキ族セニ族
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
18 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
19 カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
20 是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
21 セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
22 セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
23 アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
24 アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
25 エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
26 ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
27 ハドラム、ウザル、デクラ
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 オバル、アビマエル、シバ
Obal, Abimael, gi Sheba
29 オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
30 彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
(Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
31 是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
32 是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり
Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.

< 創世記 10 >