< エズラ記 2 >

1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 パロシの子孫二千百七十二人
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 シパテヤの子孫三百七十二人
Sefatia abusuafoɔ 372
5 アラの子孫七百七十五人
Arah abusuafoɔ 775
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 エラムの子孫千二百五十四人
Elam abusuafoɔ 1,254
8 ザツトの子孫九百四十五人
Satu abusuafoɔ 945
9 ザツカイの子孫七百六十人
Sakai abusuafoɔ 760
10 バニの子孫六百四十二人
Bani abusuafoɔ 642
11 ベバイの子孫六百二十三人
Bebai abusuafoɔ 623
12 アズガデの子孫千二百二十二人
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 アドニカムの子孫六百六十六人
Adonikam abusuafoɔ 666
14 ビグワイの子孫二千五十六人
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 アデンの子孫四百五十四人
Adin abusuafoɔ 454
16 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 ベザイの子孫三百二十三人
Besai abusuafoɔ 323
18 ヨラの子孫百十二人
Yora abusuafoɔ 112
19 ハシユムの子孫二百二十三人
Hasum abusuafoɔ 223
20 ギバルの子孫九十五人
Gibar abusuafoɔ 95
21 ベテレヘムの子孫百二十三人
Betlehemfoɔ 123
22 ネトパの人五十六人
Netofafoɔ 56
23 アナトテの人百二十八人
Anatotfoɔ 128
24 アズマウテの民四十二人
Asmawetfoɔ 42
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 ラマおよびゲバの民六百二十一人
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 ミクマシの人百二十二人
Mikmasfoɔ 122
28 ベテルおよびアイの人二百二十三人
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 ネボの民五十二人
Nebo ɔman mma 52
30 マグビシの民百五十六人
Magbis ɔman 156
31 他のエラムの民千二百五十四人
Elam ɔman mma 1,254
32 ハリムの民三百二十人
Harim ɔman mma 320
33 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 ヱリコの民三百四十五人
Yeriko ɔman mma 345
35 セナアの民三千六百三十人
Senaa ɔman mma 3,630
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 インメルの子孫千五十二人
Imer abusuafoɔ 1,052
38 パシュルの子孫千二百四十七人
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 ハリムの子孫千十七人
Harim abusuafoɔ 1,017
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 謳歌者はアサフの子孫百二十八人
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
Nesia ne Hatifa.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 會衆あはせて四萬二千三百六十人
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.

< エズラ記 2 >