< エズラ記 2 >

1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பிவந்த தேசத்து வம்சத்தாராகிய மக்களின் தொகையாவது:
3 パロシの子孫二千百七十二人
பாரோஷின் வம்சத்தார் 2,172 பேர்.
4 シパテヤの子孫三百七十二人
செபத்தியாவின் வம்சத்தார் 372 பேர்.
5 アラの子孫七百七十五人
ஆராகின் வம்சத்தார் 775 பேர்.
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
யெசுவா யோவாப் என்பவர்களுடைய சந்ததிக்குள்ளிருந்த பாகாத் மோவாபின் வம்சத்தார் 2,812 பேர்.
7 エラムの子孫千二百五十四人
ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
8 ザツトの子孫九百四十五人
சத்தூவின் வம்சத்தார் 945 பேர்.
9 ザツカイの子孫七百六十人
சக்காயின் வம்சத்தார் 760 பேர்.
10 バニの子孫六百四十二人
௧0பானியின் வம்சத்தார் 642 பேர்.
11 ベバイの子孫六百二十三人
௧௧பெபாயின் வம்சத்தார் 623 பேர்.
12 アズガデの子孫千二百二十二人
௧௨அஸ்காதின் வம்சத்தார் 1,222 பேர்.
13 アドニカムの子孫六百六十六人
௧௩அதோனிகாமின் வம்சத்தார் 666 பேர்.
14 ビグワイの子孫二千五十六人
௧௪பிக்வாயின் வம்சத்தார் 2,056 பேர்.
15 アデンの子孫四百五十四人
௧௫ஆதீனின் வம்சத்தார் நானூற்று ஐம்பத்துநான்குபேர்.
16 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
௧௬எசேக்கியாவின் சந்ததியான அதேரின் வம்சத்தார் 98 பேர்.
17 ベザイの子孫三百二十三人
௧௭பேசாயின் வம்சத்தார் 323 பேர்.
18 ヨラの子孫百十二人
௧௮யோராகின் வம்சத்தார் 112 பேர்.
19 ハシユムの子孫二百二十三人
௧௯ஆசூமின் வம்சத்தார் 223 பேர்.
20 ギバルの子孫九十五人
௨0கிபாரின் வம்சத்தார் 95 பேர்.
21 ベテレヘムの子孫百二十三人
௨௧பெத்லெகேமின் வம்சத்தார் 123 பேர்.
22 ネトパの人五十六人
௨௨நெத்தோபாவின் மனிதர்கள் 56 பேர்.
23 アナトテの人百二十八人
௨௩ஆனதோத்தின் மனிதர்கள் 128 பேர்.
24 アズマウテの民四十二人
௨௪அஸ்மாவேத்தின் வம்சத்தார் 42 பேர்.
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
௨௫கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் என்பவைகளின் வம்சத்தார் 743 பேர்.
26 ラマおよびゲバの民六百二十一人
௨௬ராமா, கேபா என்பவைகளின் வம்சத்தார் 621 பேர்.
27 ミクマシの人百二十二人
௨௭மிக்மாசின் மனிதர்கள் 122 பேர்.
28 ベテルおよびアイの人二百二十三人
௨௮பெத்தேல், ஆயி என்பவைகளின் மனிதர்கள் 223 பேர்.
29 ネボの民五十二人
௨௯நேபோவின் வம்சத்தார் 52 பேர்.
30 マグビシの民百五十六人
௩0மக்பீஷின் வம்சத்தார் 156 பேர்.
31 他のエラムの民千二百五十四人
௩௧மற்ற ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
32 ハリムの民三百二十人
௩௨ஆரீமின் வம்சத்தார் 320 பேர்.
33 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
௩௩லோத், ஆதீத், ஓனோ என்பவைகளின் வம்சத்தார் 725 பேர்.
34 ヱリコの民三百四十五人
௩௪எரிகோவின் வம்சத்தார் 345 பேர்.
35 セナアの民三千六百三十人
௩௫செனாகின் வம்சத்தார் 3,630 பேர்.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
௩௬ஆசாரியரானவர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் வம்சத்தார் 973 பேர்.
37 インメルの子孫千五十二人
௩௭இம்மேரின் வம்சத்தார் 1,052 பேர்.
38 パシュルの子孫千二百四十七人
௩௮பஸ்கூரின் வம்சத்தார் 1,247 பேர்.
39 ハリムの子孫千十七人
௩௯ஆரீமின் வம்சத்தார் 1,017 பேர்.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
௪0லேவியரானவர்கள்: ஒதாவியாவின் சந்ததியான யெசுவா கத்மியேல் என்பவர்களின் வம்சத்தார் 74 பேர்.
41 謳歌者はアサフの子孫百二十八人
௪௧பாடகர்களானவர்கள்: ஆசாபின் வம்சத்தார் 128 பேர்.
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
௪௨வாசல் காவலாளர்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சல்லூமின் வம்சத்தாரும், அதேரின் வம்சத்தாரும், தல்மோனின் வம்சத்தாரும், அக்கூபின் வம்சத்தாரும், அதிதாவின் வம்சத்தாரும், சோபாயின் வம்சத்தாருமானவர் எல்லோரும் 139 பேர்.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
௪௩நிதனீமியரானவர்கள்: சீகாவின் வம்சத்தார், அசுபாவின் வம்சத்தார், தபாகோத்தின் வம்சத்தார்,
44 ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
௪௪கேரோசின் வம்சத்தார், சீயாகாவின் வம்சத்தார், பாதோனின் வம்சத்தார்,
45 レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
௪௫லெபானாகின் வம்சத்தார், அகாபாவின் வம்சத்தார், அக்கூபின் வம்சத்தார்,
46 ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
௪௬ஆகாபின் வம்சத்தார், சல்மாயின் வம்சத்தார், ஆனானின் வம்சத்தார்,
47 ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
௪௭கித்தேலின் வம்சத்தார், காகாரின் வம்சத்தார், ராயாகின் வம்சத்தார்,
48 レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
௪௮ரேத்சீனின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், காசாமின் வம்சத்தார்,
49 ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
௪௯ஊசாவின் வம்சத்தார், பாசெயாகின் வம்சத்தார், பேசாயின் வம்சத்தார்,
50 アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
௫0அஸ்னாவின் வம்சத்தார், மெயூனீமின் வம்சத்தார், நெபுசீமின் வம்சத்தார்,
51 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
௫௧பக்பூக்கின் வம்சத்தார், அகுபாவின் வம்சத்தார், அர்கூரின் வம்சத்தார்,
52 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
௫௨பஸ்லூதின் வம்சத்தார், மெகிதாவின் வம்சத்தார், அர்ஷாவின் வம்சத்தார்,
53 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
௫௩பர்கோசின் வம்சத்தார், சிசெராவின் வம்சத்தார், தாமாவின் வம்சத்தார்,
54 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
௫௪நெத்சியாவின் வம்சத்தார், அதிபாவின் வம்சத்தாருமே.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
௫௫சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சோதாயின் வம்சத்தார், சொபெரேத்தின் வம்சத்தார், பெருதாவின் வம்சத்தார்,
56 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
௫௬யாலாகின் வம்சத்தார், தர்கோனின் வம்சத்தார், கித்தேலின் வம்சத்தார்,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
௫௭செபத்தியாவின் வம்சத்தார், அத்தீலின் வம்சத்தார், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத்தின் வம்சத்தார், ஆமியின் வம்சத்தாருமே.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
௫௮நிதனீமியரும் சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தார் எல்லோரும் 392 பேர்.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
௫௯தெல்மெலாகிலும், தெல் அர்சாவிலும், கேருபிலும், ஆதோனிலும், இம்மேரிலுமிருந்து வந்து, தாங்கள் இஸ்ரவேலர் என்று தங்கள் பிதாக்களின் வம்சத்தையும், தங்கள் பூர்வீகத்தையும் சொல்லமுடியாமல் இருந்தவர்கள்:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
௬0தெலாயாவின் வம்சத்தார், தொபியாவின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், ஆக 652 பேர்.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
௬௧ஆசாரியர்களின் மகன்களில் அபாயாவின் வம்சத்தார், கோசின் வம்சத்தார், கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயியின் மகள்களில் ஒருத்தியை திருமணம்செய்து, அவர்கள் வம்சப்பெயர் இடப்பட்ட பர்சிலாயியின் வம்சத்தாரே.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
௬௨இவர்கள் தங்கள் வம்ச அட்டவணையைத் தேடி, அதைக் காணாமற்போய், ஆசாரிய ஊழியத்திற்கு விலக்கப்பட்டவர்கள் என்று எண்ணப்பட்டார்கள்.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
௬௩ஊரீம் தும்மீம் என்பவைகளுள்ள ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும்வரை, இவர்கள் மகா பரிசுத்தமானதிலே சாப்பிடக்கூடாதென்று திர்ஷாதா அவர்களுக்குச் சொன்னான்.
64 會衆あはせて四萬二千三百六十人
௬௪சபையார் எல்லோரும் ஏகத்திற்கு 42,360 பேராயிருந்தார்கள்.
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
௬௫அவர்களைத்தவிர 7,337 பேரான அவர்களுடைய வேலைக்காரர்களும் வேலைக்காரிகளும், 200 பாடகர்களும் பாடகிகளும் அவர்களுக்கு இருந்தார்கள்.
66 その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
௬௬அவர்களுடைய குதிரைகள் 736 அவர்களுடைய கோவேறு கழுதைகள் 245,
67 その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
௬௭அவர்களுடைய ஒட்டகங்கள் 435 கழுதைகள் 6,720,
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
௬௮வம்சங்களின் தலைவரில் சிலர் எருசலேமிலுள்ள யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்கு வந்தபோது, தேவனுடைய ஆலயத்தை அதன் ஸ்தானத்திலே எடுப்பிக்கும்படிக்கு, அதற்கான மன உற்சாகமாகக் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
௬௯அவர்கள் தங்கள் சக்திக்குத்தக்கதாக திருப்பணிப் பொக்கிஷத்திற்கு 61,000, தங்கக்காசுகளையும், 5,000, இராத்தல் வெள்ளியையும், 100 ஆசாரிய ஆடைகளையும் கொடுத்தார்கள்.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
௭0ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், மக்களில் சிலரும், பாடகர்களும், வாசல்காவலாளர்களும், நிதனீமியரும், தங்கள்தங்கள் பட்டணங்களிலும், இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களிலும் குடியேறினார்கள்.

< エズラ記 2 >