< 出エジプト記 40 >

1 茲にヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
El Señor le dijo a Moisés:
2 正月の元日に汝集會の天幕の幕屋を建べし
“Levanta el Tabernáculo de Reunión, el primer día del primer mes del año.
3 而して汝その中に律法の櫃を置ゑ幕をもてその櫃を障蔽し
Coloca el Arca del Testimonio dentro de ella. Asegúrate de que el Arca esté detrás del velo.
4 又案を携へいり陳設の物を陳設け且燈臺を携へいりてその燈盞を置うべし
Trae la mesa y pon sobre ella lo que sea necesario. Trae también el candelabro y coloca sus lámparas.
5 汝また金の香壇を律法の櫃の前に置ゑ幔子を幕屋の門に掛け
Pon el altar de oro del incienso delante del Arca del Testimonio, y pon el velo a la entrada del Tabernáculo.
6 燔祭の壇を集會の天幕の幕屋の門の前に置ゑ
Coloca el altar de los holocaustos frente a la entrada del Tabernáculo, el Tabernáculo de Reunión.
7 洗盤を集會の天幕とその壇の間に置ゑて之に水をいれ
Coloca la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar, y pon agua en ella.
8 庭の周圍に藩籬をたて庭の門に幔子を垂れ
“Prepara el patio que lo rodea y pon la cortina para la entrada del patio.
9 而して灌膏をとりて幕屋とその中の一切の物に灌ぎて其とその諸の器具を聖別べし是聖物とならん
“Usa el aceite de la unción para ungir el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Dedícalo y todos sus muebles para hacerlo sagrado.
10 汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
Unge el altar de los holocaustos y todos sus utensilios. Dedica el altar y será especialmente santo.
11 又洗盤とその臺に膏をそそぎて之を聖別め
Ungirás y dedicarás la pila con su soporte.
12 アロンとその子等を集會の幕屋の門につれきたりて水をもて彼等を洗ひ
“Lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada del Tabernáculo de Reunión y lávalos allí con agua.
13 アロンに聖衣を着せ彼に膏をそそぎてこれを聖別め彼をして祭司の職を我になさしむべし
Luegovistea Aarón con los vestidos sagrados, úngelo y dedícalo, para que me sirva de sacerdote.
14 又かれの子等をつれきたりて之に明衣を着せ
Que sus hijos se acerquen y los vistan con túnicas.
15 その父になせるごとくに之に膏を灌ぎて祭司の職を我になさしむべし彼等の膏そそがれて祭司たることは代々變らざるべきなり
Úngelos de la misma manera que ungiste a su padre, para que también me sirvan como sacerdotes. Su unción hará que su linaje de sacerdotes sea eterno, para las generaciones futuras”.
16 モーセかく行へり即ちヱホバの己に命じたまひし如くに爲たり
Moisés llevó a cabo todas las instrucciones del Señor.
17 第二年の正月にいたりてその月の元日に幕屋建ぬ
El tabernáculo se levantó el primer día del primer mes del segundo año.
18 乃ちモーセ幕屋を建てその座を置ゑその板をたてその横木をさしこみその柱を立て
Cuando Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus soportes, fijó sus marcos, conectó sus travesaños y erigió sus postes.
19 幕屋の上に天幕を張り天幕の蓋をその上にほどこせりヱホバのモーセに命じ給ひし如し
Luego extendió la tienda sobre el tabernáculo y colocó la cubierta sobre la tienda, como el Señor le había ordenado.
20 而してかれ律法をとりて櫃に蔵め杠を櫃につけ贖罪所を櫃の上に置ゑ
Moisés tomó el testimonio y lo puso en el arca. Ató los postes al Arca, y colocó la tapa de expiación en la parte superior del Arca.
21 櫃を幕屋に携へいり障蔽の幕を垂て律法の櫃を隱せりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
Luego llevó el Arca al Tabernáculo. Levantó el velo y se aseguró de que el Arca del Testimonio estuviera detrás de ella, como el Señor le había ordenado.
22 彼また集會の幕屋において幕屋の北の方にてかの幕の外に案を置ゑ
Moisés colocó la mesa dentro del Tabernáculo de Reunión en el lado norte del Tabernáculo, fuera del velo.
23 供前のパンをその上にヱホバの前に陳設たりヱホバのモーセに命じたまひし如し
Puso el pan sobre ella en presencia del Señor, como el Señor le había ordenado.
24 又集會の幕屋において幕屋の南の方に燈臺をおきて案にむかはしめ
Colocó el candelabro en la tienda de la Reunión, frente a la mesa, en el lado sur del Tabernáculo
25 燈盞をヱホバの前にかかげたりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
y levantó las lámparas en presencia del Señor, como el Señor le había ordenado.
26 又集會の幕屋においてかの幕の前に金の壇を居ゑ
Moisés levantó el altar de oro en el Tabernáculo de Reunión, frente al velo,
27 その上に馨しき香を焚りヱホバのモーセに命じたまひしごとし
y quemó incienso aromático en él, como el Señor le había ordenado.
28 又幕屋の門に幔子を垂れ
Luego levantó el velo a la entrada del Tabernáculo.
29 集會の天幕の幕屋の門に燔祭の壇を置ゑその上に燔祭と素祭をささげたりヱホバのモーセに命じたまひし如し
Levantó el altar del holocausto cerca de la entrada del Tabernáculo de Reunión, y presentó el holocausto y la ofrenda de grano, como el Señor le había ordenado.
30 又集會の天幕とその壇の間に洗盤をおき其に水をいれて洗ふことの爲にす
Puso la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar y puso agua para lavar.
31 モーセ、アロンおよびその子等其につきて手足を洗ふ
Moisés, Aarón y sus hijos la usaron para lavarse las manos y los pies.
32 即ち集會の幕屋に入る時または壇に近づく時に洗ふことをせりヱホバのモーセに命じたましごとし
Se lavaban cada vez que entraban en el Tabernáculo de Reunión o se acercaban al altar, como el Señor le había ordenado a Moisés.
33 また幕屋と壇の周圍の庭に藩籬をたて庭の門に幔子を垂ぬ是モーセその工事を竣たり
Moisés levantó el patio alrededor del Tabernáculo y del altar, y puso la cortina para la entrada del patio. Esto marcó el final del trabajo hecho por Moisés.
34 斯て雲集會の天幕を蓋てヱホバの榮光幕屋に充たり
Entonces la nube cubrió la Tienda de la Reunión, y la gloria del Señor llenó el Tabernáculo.
35 モーセは集會の幕屋にいることを得ざりき是雲その上に止り且ヱホバの榮光幕屋に盈たればなり
Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de Reunión porque la nube permaneció sobre ella, y la gloria del Señor llenó el Tabernáculo.
36 雲幕屋の上より昇る時にはイスラエルの子孫途に進めり其途々凡て然り
Cada vez que la nube se levantaba del Tabernáculo, los israelitas se ponían en marcha de nuevo en su viaje.
37 然ど雲の昇らざる時にはその昇る日まで途に進むことをせざりき
Si la nube no se levantaba, no se ponían en marcha hasta que la nube se levantara.
38 即ち晝は幕屋の上にヱホバの雲あり夜はその中に火ありイスラエルの家の者皆これを見るその途々すべて然り
La nube del Señor permanecía sobre el Tabernáculo durante el día, y el fuego ardía dentro de la nube durante la noche, de modo que podía ser visto por todos los israelitas dondequiera que viajaran.

< 出エジプト記 40 >