< 出エジプト記 30 >

1 汝香を焚く壇を造るべし即ち合歓木をもてこれを造るべし
“你要用皂荚木做一座烧香的坛。
2 その長は一キユビトその寛も一キユビトにして四角ならしめ其高は三キユビトにし其角は其より出しむべし
这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角要与坛接连一块。
3 而してその上その四傍その角ともに純金を着せその周圍に金の縁を作るべし
要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
4 汝またその兩面に金の縁の下に金の環二箇を之がために作るべし即ちその兩傍にこれを作るべし是すなはちこれを舁ところの杠を貫く所なり
要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
5 その杠は合歓木をもてこれを作りて之に金を着すべし
要用皂荚木做杠,用金包裹。
6 汝これを律法の櫃の傍なる幕の前に置て律法の上なる贖罪所に對はしむべし其處はわが汝に會ふ處なり
要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
7 アロン朝ごとにその上に馨しき香を焚べし彼燈火を整ふる時はその上に香を焚べきなり
亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
8 アロン夕に燈火を燃す時はその上に香を焚べし是香はヱホバの前に汝等が代々絶すべからざる者なり
黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
9 汝等その上に異る香を焚べからず燔祭をも素祭をも獻ぐべからず又その上に灌祭の酒を灌ぐべからず
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
10 アロン年に一回贖罪の罪祭の血をもてその壇の角のために贖をなすべし汝等代々年に一度是がために贖をなすべし是はヱホバに最も聖き者たるなり
亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。”
11 ヱホバ、モーセに告て言たまはく
耶和华晓谕摩西说:
12 汝がイスラエルの子孫の數を數へしらぶるにあたりて彼等は各人その數へらるる時にその生命の贖をヱホバにたてまつるべし是はその數ふる時にあたりて彼等の中に災害のあらざらんためなり
“你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
13 凡て數へらるる者の中に入る者は聖所のシケルに遵ひて半シケルを出すべし一シケルは二十ゲラなり即ち半シケルをヱホバにたてまつるべし
凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒;这半舍客勒是奉给耶和华的礼物(一舍客勒是二十季拉)。
14 凡て數へらるる者の中に入る者即ち二十歳以上の者はヱホバに献納物をなすべし
凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
15 汝らの生命を贖ふためにヱホバに献納物をなすにあたりては富者も半シケルより多く出すべからず貧者も其より少く出すべからず
他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
16 汝イスラエルの子孫より贖の金を取てこれを幕屋の用に供ふべし是はヱホバの前にイスラエルの子孫の記念となりて汝ら生命を贖ふべし
你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。”
17 ヱホバ、モーセに告て言たまはく
耶和华晓谕摩西说:
18 汝また銅をもて洗盤をつぐりその臺をも銅になして洗ふことのために供へ之を集會の幕屋と壇との間に置てその中に水をいれおくべし
“你要用铜做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
19 アロンとその子等はそれに就て手と足を洗ふべし
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
20 彼等は集會の幕屋に入る時に水をもて洗ふことを爲て死をまぬかるべし亦壇にちかづきてその職をなし火祭をヱホバの前に焚く時も然すべし
他们进会幕,或是就近坛前供职给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。
21 即ち斯その手足を洗ひて死を免かるべし是は彼とその子孫の代々常に守るべき例なり
他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。”
22 ヱホバまたモーセに言たまひけるは
耶和华晓谕摩西说:
23 汝また重立たる香物を取れ即ち淨沒薬五百シケル香しき肉桂その半二百五十シケル香しき菖蒲二百五十シケル
“你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,
24 桂枝五百シケルを聖所のシケルに遵ひて取り又橄欖の油ヒンを取べし
桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
25 汝これをもて聖灌膏を製るべしすなはち薫物を製る法にしたがひて香膏を製るべし是は聖灌膏たるなり
按做香之法调和做成圣膏油。
26 汝これを集會の幕屋と律法の櫃に塗り
要用这膏油抹会幕和法柜,
27 案とそのもろもろの器具燈臺とそのもろもろの器具および香壇
桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具,并香坛、
28 並に燔祭の壇とそのもろもろの器具および洗盤とその臺とに塗べし
燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
29 汝是等を聖めて至聖らしむべし凡てこれに捫る者は聖くならん
要使这些物成为圣,好成为至圣;凡挨着的都成为圣。
30 汝アロンとその子等に膏をそそぎて之を立て彼らをして我に祭司の職をなさしむべし
要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
31 汝イスラエルの子孫に告ていふべし是は汝らが代々我の爲に用ふべき聖灌膏なり
你要对以色列人说:‘这油,我要世世代代以为圣膏油。
32 是は人の身に灌ぐべからず汝等また此量をもて是に等き物を製るべからず是は聖し汝等これを聖物となすべし
不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法做与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。
33 凡て之に等き物を製る者凡てこれを餘人につくる者はその民の中より絶るべし
凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。’”
34 ヱホバ、モーセに言たまはく汝ナタフ、シケレテ、へルベナの香物を取りその香物を淨き乳香に和あはすべしその量は各等からしむべきなり
耶和华吩咐摩西说:“你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;这馨香的香料和净乳香各样要一般大的分量。
35 汝これを以て香を製るべし即ち薫物を製る法にしたがひてこれをもて薫物を製り鹽をこれにくはへ潔く且聖らしむべし
你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。
36 汝またその幾分を細に搗て我が汝に會ふところなる集會の幕屋の中にある律法の前にこれを供ふべし是は汝等において最も聖き者なり
这香要取点捣得极细,放在会幕内、法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。
37 汝が製るところの香は汝等その量をもてこれを自己のために製るべからず是は汝においてヱホバのために聖き者たるなり
你们不可按这调和之法为自己做香;要以这香为圣,归耶和华。
38 凡て是に均き者を製りてこれを嗅ぐ者はその民の中より絶るべし
凡做香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。”

< 出エジプト記 30 >