< 出エジプト記 25 >

1 ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
“Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
“Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
4 靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
5 赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
6 燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
7 葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
“Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
“Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
16 汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
“Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
“Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
“Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
“En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
38 その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.

< 出エジプト記 25 >