< サムエル記Ⅱ 22 >

1 ダビデ、ヱホバが己を諸の敵の手とサウルの手より救ひいだしたまへる日に此歌の言をヱホバに陳たり曰く
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 ヱホバはわが巌わが要害我を救ふ者
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 わが磐の神なりわれ彼に倚賴むヱホバはわが干わが救の角わが高櫓わが逃躱處わが救主なり爾我をすくひて暴き事を免れしめたまふ
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 我ほめまつるべきヱホバに呼はりてわが敵より救はる
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 死の波涛われを繞み邪曲なる者の河われをおそれしむ
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 冥府の繩われをとりまき死の機檻われにのぞめり (Sheol h7585)
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
7 われ艱難のうちにヱホバをよびまたわが神に龥れりヱホバ其殿よりわが聲をききたまひわが喊呼其耳にいりぬ
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 爰に地震ひ撼き天の基動き震へりそは彼怒りたまへばなり
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 烟其鼻より出てのぽり火その口より出て燒きつくしおこれる炭かれより燃いづ
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 彼天を傾けて下りたまふ黑雲その足の下にあり
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 ケルブに乗て飛び風の翼の上にあらはれ
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 其周圍に黑暗をおき集まれる水密雲を幕としたまふ
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 そのまへの光より炭火燃いづ
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 ヱホバ天より雷をくだし最高者聲をいだし
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 又箭をはなちて彼等をちらし電をはなちて彼等をうちやぶりたまへり
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 ヱホバの叱咤とその鼻の氣吹の風によりて海の底あらはれいで地の基あらはになりぬ
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 ヱホバ上より手をたれて我をとり洪水の中より我を引あげ
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 またわが勁き敵および我をにくむ者より我をすくひたまへり彼等は我よりも強かりければなり
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 彼等はわが菑災の日にわれに臨めりされどヱホバわが支柱となり
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 我を廣き處にひきいだしわれを喜ぶがゆゑに我をすくひたまへり
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 ヱホバわが義にしたがひて我に報い吾手の清潔にしたがひて我に酬したまへり
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 其はわれヱホバの道をまもり惡をなしてわが神に離しことなければなり
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 その律例は皆わがまへにあり其法憲は我これを離れざるなり
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 われ神にむかひて完全かり又身を守りて惡を避たり
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 故にヱホバわが義にしたがひ其目のまへにわが潔白あるに循ひてわれに報いたまへり
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 矜恤者には爾矜恤ある者のごとくし完全人には爾完全者のごとくし
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 潔白者には爾潔白もののごとくし邪曲者には爾嚴刻者のごとくしたまふ
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 難る民は爾これを救たまふ然ど矜高者は爾の目見て之を卑したまふ
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 ヱホバ爾はわが燈火なりヱホバわが暗をてらしたまふ
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 われ爾によりて軍隊の中を驅とほりわが神に由て石垣を飛こゆ
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 神は其道まつたしヱホバの言は純粋なし彼は都て己に倚賴む者の干となりたまふ
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 夫ヱホバのほか誰か神たらん我儕の神のほか敦か磐たらん
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 神はわが強き堅衆にてわが道を全うし
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 わが足を麀の如くなし我をわが崇邱に立しめたまふ
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 神わが手に戰を敎へたまへばわが腕は銅の弓をも挽を得
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 爾我に爾の救の干を與へ爾の慈悲われを大ならしめたまふ
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 爾わが身の下の歩を恢廓しめたまへば我踝ふるへず
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 われわが敵を追て之をほろぼし之を絶すまではかへらず
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 われ彼等を絶し彼等を破碎ば彼等たちえずわが足の下にたふる
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 汝戰のために力をもて我に帶しめ又われに逆ふ者をわが下に拝跪しめたまふ
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 爾わが敵をして我に後を見せしめたまふ我を惡む者はわれ之をほろぼさん
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 彼等環視せど救ふ者なしヱホバを仰視ど彼等に應たまはず
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 地の塵の如くわれ彼等をうちくだき又衢間の泥のごとくわれ彼等をふみにぢる
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 爾われをわが民の爭闘より救ひ又われをまもりて異邦人等の首長となしたまふわが知ざる民我につかふ
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 異邦人等は我に媚び耳に聞と均しく我にしたがふ
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 異邦人等は衰へ其衛所より戰慄て出づ
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 ヱホバは活る者なりわが磐は讃べきかなわが救の磐の神はあがめまつるべし
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 此神われに仇を報いしめ國々の民をわが下にくだらしめたまひ
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 又わが敵の中よりわれを出し我にさからふ者の上に我をあげまた強暴人の許よりわれを救ひいだしたまふ
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 是故にヱホバよわれ異邦人等のうちに爾をほめ爾の名を稱へん
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 ヱホバその王の救をおほいにしその受膏者なるダビデと其裔に永久に恩を施したまふなり
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.

< サムエル記Ⅱ 22 >