< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
بقی، عزی،
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
زرحیا، مرایوت،
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
امریا، اخیطوب،
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
صادوق، اخیمعص،
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
عزریا، یوحانان،
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
امریا، اخیطوب،
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
صادوق، شلوم،
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
16 レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
اتنی، زارح، عدایا،
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
ایتان، زمه، شمعی،
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
یحت، جرشون، لاوی.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
امصی، بانی، شامر،
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
بقی، عزی، زرحیا،
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 その子はザドク その子はアヒマアズ
صادوق و اخیمعص.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 ホロンとその郊地 デビルとその郊地
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
68 ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 ラモテとその郊地 アネムとその郊地
راموت، عانیم؛
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 ホコクとその郊地レホブとその郊地
حقوق، رحوب؛
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
79 ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
81 ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地

< 歴代誌Ⅰ 6 >