< 歴代誌Ⅰ 4 >

1 ユダの子等はペレヅ、ヘヅロン、カルミ、ホル、シヨバル
The sons of Juda: Phares, Hesron, and Charmi, and Hur, and Sobal.
2 シヨバルの子レアヤ、ヤハテを生みヤハテ、アホマイおよびラハデを生り是等はザレア人の宗族なり
And Raia the son of Sobal beget Jahath, of whom were born Ahumai, and Laad. These are the families of Sarathi.
3 エタムの父の生る者は左のごとしヱズレル、イシマおよびイデバシその姉妹の名はハゼレルポニといふ
And this is the posterity of Etam: Jezrahel, and Jesema, and Jedebos: and the name of their sister was Asalelphuni.
4 ゲドルの父ペヌエル、ホシヤの父エゼル是等はベテレヘムの父エフラタの長子ホルの子等なり
And Phanuel the father of Gedor, and Ezar the father of Hosa, these are the sons of Hur the firstborn of Ephratha the father of Bethlehem.
5 テコアの父アシユルは二人の妻を有り即ちヘラとナアラ
And Assur the father of Thecua had two wives, Halaa and Naara:
6 ナアラ、アシユルによりてアホザム、へペル、テメニおよびアハシタリを產り是等はナアラの產る子なり
And Naara bore him Ozam, and Hepher, and Themani, and Ahasthari: these are the sons of Naara.
7 ヘラの產る子はゼレテ、ヱゾアル、エテナン
And the sons of Halaa, Sereth, Isaar, and Ethnan.
8 ハツコヅはアヌブおよびゾベバを產り ハルムの子アハルヘルの宗族も彼より出づ
And Cos begot Anob, and Soboba, the kindred of Aharehel the son of Arum.
9 ヤベヅはその兄弟の中にて最も尊ばれたる者なりきその母我くるしみてこれを產たればといひてその名をヤベヅ(くるしみ)と名けたり
And Jabes was more honourable than any of his brethren, and his mother called his name Jabes, saying: Because I bore him with sorrow.
10 ヤベヅ、イスラエルの神に龥はり我を祝福に祝福て我境を擴め御手をもて我を助け我をして災難に罹りてくるしむこと無らしめたまへと言り神その求むる所を允したまふ
And Jabes called upon the God of Israel, saying: If blessing thou wilt bless me, and wilt enlarge my borders, and thy hand be with me, and thou save me from being oppressed by evil. And God granted him the things he prayed for.
11 シユワの兄弟ケルブはメヒルを生りメヒルはエシトンの父なり
And Caleb the brother of Sua beget Mahir, who was the father of Esthon.
12 エシトンはベテラパ、パセアおよびイルハナシの父テヒンナを生り是等はレカの人なり
And Esthon beget Bethrapha, and Phesse, and Tehinna father of the city of Naas: these are the men of Recha.
13 ケナズの子等はオテニエルおよびセラヤ、オテニエルの子はハタテ
And the sons of Cenez were Othoniel, and Saraia. And the sons of Othoniel, Hathath, and Maonathi.
14 メオノタイはオフラを生みセラヤはヨアブを生りヨアブはカラシム(工匠)谷の人々の父なり彼處のものは工匠なればかくいふ
Maonathi beget Ophra, and Saraia begot Joab the father of the Valley of artificers: for artificers were there.
15 ヱフンネの子カレブの子等はイル、エラおよびナアム、エラの子等およびケナズ
And the sons of Caleb the son of Jephone, were Hir, and Ela, and Naham. And the sons of Ela: Cenez.
16 ヱハレレルの子等はジフ、ジバ、テリア、アサレル
The sons also of Jaleleel: Ziph, and Zipha, Thiria, and Asrael.
17 エズラの子等はヱテル、メレデ、エペル、ヤロン、メレデの妻はミリアム、シヤンマイおよびイシバを產り イシバはエシテモアの父なり
And the sons of Esra, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon, and he beget Mariam, and Sammai, and Jesba the father of Esthamo.
18 そのユダヤ人なる妻はゲドルの父ヱレデとシヨコの父へベルとザノアの父ヱクテエルを產り是等はメレデが娶りたるパロの女ビテヤの生る子なり
And his wife Judaia, bore Jared the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Icuthiel the father of Zanoe. And these are the sons of Bethia the daughter of Pharao, whom Mered took to wife.
19 ナハムの姉妹なるホデヤの妻の生める子等はガルミ人ケイラの父およびマアカ人エシテモアなり
And the sons of his wife Odaia the sister of Naham the father of Celia, Garmi, and Esthamo, who was of Machathi.
20 シモンの子等はアムノン、リンナ、ベネハナン、テロン、イシの子等はゾヘテおよびべネゾヘテ
The sons also of Simon, Amnon, and Rinna the son of Hanan, and Thilon. And the sons of Jesi Zoheth, and Benzoheth.
21 ユダの子シラの子等はレカの父エル、マレシヤの父ラダおよび織布者の家の宗族すなはちアシベアの家の者等
The sons of Sela the son of Juda: Her the father of Lecha, and Laada the father of Maresa, and the families of the house of them that wrought fine linen in the House of oath.
22 ならびにモアブに主たりしヨキム、コゼバの人々ヨアシおよびサラフ等なり またヤシユブ、レハムといふ者ありその記録は古し
And he that made the sun to stand, and the men of Lying, and Secure, and Burning, who were princes in Moab, and who returned into Lahem. Now these are things of old.
23 是等の者は陶工にしてネタイムおよびゲデラに住み王の地に居りてその用をなせり
These are the potters, and they dwelt in Plantations, and Hedges, with the king for his works, and they abode there.
24 シメオンの子等はネムエル、ヤミン、ヤリブ、ゼラ、シヤウル
The sons of Simeon: Namuel, and Jamin, Jarib, Zara, Saul:
25 シヤウルの子はシヤルム その子はミブサムその子はミシマ
Sellum his son, Mapsam his son, Masma his son.
26 ミシマの子はハムエル その子はザツクル その子はシメイ
The sons of Masma: Hamuel his son, Zachur his son, Semei his son.
27 シメイには男子十六人女子六人ありしがその兄弟等には多の子あらざりきまたその宗族の者は凡てユダの子孫ほどには殖増ざりき
The sons of Semei were sixteen, and six daughters: but his brethren had not many sons, and the whole kindred could not reach to the sum of the children of Juda.
28 彼らの住る處はベエルシバ、モラダ、ハザルシユアル
And they dwelt in Bersabee, and Molada, and Hasarsuhal,
29 ビルハ、エゼム、トラデ
And in Bala, and in Asom, and in Tholad,
30 ベトエル、ホルマ、チクラグ
And in Bathuel, and in Horma, and in Siceleg,
31 ベテマルカボテ、ハザルスシム、ベテビリ、シヤライム是等の邑はダビデの世にたるまで彼等の有たりき
And in Bethmarchaboth, and in Hasarsusim, and in Bethberai, and in Saarim. These were their cities unto the reign of David.
32 その村郷はエタム、アイン、リンモン、トケン、アシヤンの五の邑なり
Their towns also were Etam, and Aen, Remmon, and Thochen, and Asan, five cities.
33 またこの邑々の周圍に衆多の村ありてバアルにまでおよべり彼らの住處は是のごとくにして彼ら各々系譜あり
And all their villages round about these cities as far as Baal. This was their habitation, and the distribution of their dwellings.
34 メシヨバブ、ヤムレク、アマジヤの子ヨシヤ
And Mosabab and Jemlech, and Josa, the son of Amasias,
35 ヨエル、アシエルの曾孫セラヤの孫ヨシビアの子ヱヒウ
And Joel, and Jehu the son of Josabia the son of Saraia, the son of Asiel,
36 ヱリオエナイ、ヤコバ、ヱシヨハヤ、アサヤ、アデヱル、ヱシミエル、ベナヤ
And Elioenai, and Jacoba, and Isuhaia, and Asaia, and Adiel, and Ismiel, and Banaia,
37 およびシピの子ジザ、シピはアロンの子 アロンはヱダヤの子 ヱダヤはシムリの子 シムリはシマヤの子なり
Ziza also the son of Sephei the son of Allon the son of Idaia the son of Semri the son of Samaia.
38 此に名を擧げたる者等はその宗族の中の長たる者にしてその宗家は大に蔓延り
These were named princes in their kindreds, and in the houses of their families were multiplied exceedingly.
39 彼等はその群のために牧場を求めんとてゲドルの西におもむき谷の東の方にいたり
And they went forth to enter into Gador as far as to the east side of the valley, to seek pastures for their flocks.
40 つひに膏腴なる善き牧場を見いだせしがその地は廣く靜穩にして安寧なりき其は昔より其處に住たりし者はハム人なればなり
And they found fat pastures, and very good, and a country spacious, and quiet, and fruitful, in which some of the race of Cham had dwelt before.
41 即ち上にその名を記したる者等ユダの王ヒゼキヤの代に往て彼らの幕屋を撃やぶり彼らと其處に居しメウニ人を盡く滅ぼし之に代りて其處に住て今日にいたる是はその群を牧べき牧場其處にありたればなり
And these whose names are written above, came in the days of Ezechias king of Juda: and they beat down their tents, and slew the inhabitants that were found there, and utterly destroyed them unto this day: and they dwelt in their place, because they found there fat pastures.
42 またシメオンの子孫の者五百人許イシの子等ペラテア、ネアリア、レバヤ、ウジエルを長としてセイル山に攻ゆき
Some also of the children of Simeon, five hundred men, went into mount Seir, having for their captains Phaltias and Naaria and Raphaia and Oziel the sons of Jesi:
43 アマレキ人の逃れて遺れる者を撃ほろぼして今日まで其處に住り
And they slew the remnant of the Amalecites, who had been able to escape, and they dwelt there in their stead unto this day.

< 歴代誌Ⅰ 4 >