< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および神の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり即ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 第三はハリムに當り第四はセオリムに當り
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり即ちイスラエルの神ヱホバの彼に命じたまひしごとし
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 キシについてはキシの子はヱラメル
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 歴代誌Ⅰ 24 >