< Uluka 10 >
1 Adomo imumu ginome, ugomo Asere makuri maturi aye ukirau, kanu sunare, maharawe wa rere, barki wadusa ati pintinpin nan na hira me sa manyar u haname.
តតះ បរំ ប្រភុរបរាន៑ សប្តតិឝិឞ្យាន៑ និយុជ្យ ស្វយំ យានិ នគរាណិ យានិ ស្ថានានិ ច គមិឞ្យតិ តានិ នគរាណិ តានិ ស្ថានានិ ច ប្រតិ ទ្វៅ ទ្វៅ ជនៅ ប្រហិតវាន៑។
2 Magun we, “Ukuzame u ori ana kana tuma wahuma cin. Barki anime wuzani biringara kan u hana Asere ukuzame, barki ma tumin inana katuma anyimo u ruu umeme.
តេភ្យះ កថយាមាស ច ឝស្យានិ ពហូនីតិ សត្យំ កិន្តុ ឆេទកា អល្បេ; តស្មាទ្ធេតោះ ឝស្យក្ឞេត្រេ ឆេទកាន៑ អបរានបិ ប្រេឞយិតុំ ក្ឞេត្រស្វាមិនំ ប្រាត៌្ហយធ្វំ។
3 Dusanni, wa matumashi kasi muzara anyimo ikukure.
យូយំ យាត, បឝ្យត, វ្ឫកាណាំ មធ្យេ មេឞឝាវកានិវ យុឞ្មាន៑ ប្រហិណោមិ។
4 Kati ziki ubadu ikirfi, nani u badau ana tanu, nani akwatak, kati issi uye azesere una ba.
យូយំ ក្ឞុទ្រំ មហទ៑ វា វសនសម្បុដកំ បាទុកាឝ្ច មា គ្ឫហ្លីត, មាគ៌មធ្យេ កមបិ មា នមត ច។
5 Vat ta akura sa ya ribe, itubi uguna, 'aca urunta u cukuno aku ra aginome.
អបរញ្ច យូយំ យទ៑ យត៑ និវេឝនំ ប្រវិឝថ តត្រ និវេឝនស្យាស្យ មង្គលំ ភូយាទិតិ វាក្យំ ប្រថមំ វទត។
6 Inki uye una ticukum tirunta mara ni akurame, urunta urunta ushi udi cukuno ani ce nume, inki uzome ba, urunta ushi udi kuri ahira ashi.
តស្មាត៑ តស្មិន៑ និវេឝនេ យទិ មង្គលបាត្រំ ស្ថាស្យតិ តហ៌ិ តន្មង្គលំ តស្យ ភវិឞ្យតិ, នោចេត៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ បរាវត៌្តិឞ្យតេ។
7 Cukunoni akura aginome, iri isi imum be sawa nyara shini. Yawuna uri una katuma makabi ukalum ume. Kati tarsi tikura tikura ba.
អបរញ្ច តេ យត្កិញ្ចិទ៑ ទាស្យន្តិ តទេវ ភុក្ត្វា បីត្វា តស្មិន្និវេឝនេ ស្ថាស្យថ; យតះ កម៌្មការី ជនោ ភ្ឫតិម៑ អហ៌តិ; គ្ឫហាទ៑ គ្ឫហំ មា យាស្យថ។
8 Vatti nipinme saya kuri yarbeni, iri imumbe sawa inko aje ashi.
អន្យច្ច យុឞ្មាសុ កិមបិ នគរំ ប្រវិឞ្ដេឞុ លោកា យទិ យុឞ្មាកម៑ អាតិថ្យំ ករិឞ្យន្តិ, តហ៌ិ យត៑ ខាទ្យម៑ ឧបស្ថាស្យន្តិ តទេវ ខាទិឞ្យថ។
9 I humuzan nanu uzatu nuhuma a hira me. igunwe, 'tigomo ta Asere ta aya mamu nan shi.
តន្នគរស្ថាន៑ រោគិណះ ស្វស្ថាន៑ ករិឞ្យថ, ឦឝ្វរីយំ រាជ្យំ យុឞ្មាកម៑ អន្តិកម៑ អាគមត៑ កថាមេតាញ្ច ប្រចារយិឞ្យថ។
10 Vatti nipinme saya ribeni, inki daki wakaba shi ba, idusa anyi mo ati na tu we me, igu.
កិន្តុ កិមបិ បុរំ យុឞ្មាសុ ប្រវិឞ្ដេឞុ លោកា យទិ យុឞ្មាកម៑ អាតិថ្យំ ន ករិឞ្យន្តិ, តហ៌ិ តស្យ នគរស្យ បន្ថានំ គត្វា កថាមេតាំ វទិឞ្យថ,
11 'Inki usussuru unipin nishime watafi na atibuna tiru, ti kubur kashi u ni anyo uinko u ira ace ashi! Senke irusi tigomo ta Asere ta aye mamu nan shi'.
យុឞ្មាកំ នគរីយា យា ធូល្យោៜស្មាសុ សមលគន៑ តា អបិ យុឞ្មាកំ ប្រាតិកូល្យេន សាក្ឞ្យាត៌្ហំ សម្បាតយាមះ; តថាបីឝ្វររាជ្យំ យុឞ្មាកំ សមីបម៑ អាគតម៑ ឥតិ និឝ្ចិតំ ជានីត។
12 Mabuka shi, roni uweku tize u sadoma udi teki innu sheu.
អហំ យុឞ្មភ្យំ យថាត៌្ហំ កថយាមិ, វិចារទិនេ តស្យ នគរស្យ ទឝាតះ សិទោមោ ទឝា សហ្យា ភវិឞ្យតិ។
13 Hu wono sis anime, ukirosino! Huwono sis anime u Baitsaida! Biwuza wuza bidang sa awuza anyimo ashi, dagi a wuza ini anyimo u Taya nan nu Sidon, sa dati wakabi tize ta Asere wa ciki anyimo amuto in turum ga titiyom.
ហា ហា កោរាសីន៑ នគរ, ហា ហា ពៃត្សៃទានគរ យុវយោម៌ធ្យេ យាទ្ឫឝានិ អាឝ្ចយ៌្យាណិ កម៌្មាណ្យក្រិយន្ត, តានិ កម៌្មាណិ យទិ សោរសីទោនោ រ្នគរយោរការិឞ្យន្ត, តទា ឥតោ ពហុទិនបូវ៌្វំ តន្និវាសិនះ ឝណវស្ត្រាណិ បរិធាយ គាត្រេឞុ ភស្ម វិលិប្យ សមុបវិឝ្យ សមខេត្ស្យន្ត។
14 Aname roni weki utize Utaya nan nu Sidon wadi teki innu kenu us Sheu.
អតោ វិចារទិវសេ យុឞ្មាកំ ទឝាតះ សោរសីទោន្និវាសិនាំ ទឝា សហ្យា ភវិឞ្យតិ។
15 Hu U Kafarnahum, ubasa uhana azesere adi nonzowe? Mmmm, a di tiburkowe uhana uhadas. (Hadēs )
ហេ កផន៌ាហូម៑, ត្វំ ស្វគ៌ំ យាវទ៑ ឧន្នតា កិន្តុ នរកំ យាវត៑ ន្យគ្ភវិឞ្យសិ។ (Hadēs )
16 Deve sa makunna shi makun nam, des a magaa shi, ma gaa mi, aname desa magaami magaa desama tuma”.
យោ ជនោ យុឞ្មាកំ វាក្យំ គ្ឫហ្លាតិ ស មមៃវ វាក្យំ គ្ឫហ្លាតិ; កិញ្ច យោ ជនោ យុឞ្មាកម៑ អវជ្ញាំ ករោតិ ស មមៃវាវជ្ញាំ ករោតិ; យោ ជនោ មមាវជ្ញាំ ករោតិ ច ស មត្ប្រេរកស្យៃវាវជ្ញាំ ករោតិ។
17 We ainoo ino kanu sunare me waze inti puru tirum, wazinnu gusa, “Asere, a gbergene cangi wa kunnan duru, anyimo ani zanuwe.
អថ តេ សប្តតិឝិឞ្យា អានន្ទេន ប្រត្យាគត្យ កថយាមាសុះ, ហេ ប្រភោ ភវតោ នាម្នា ភូតា អប្យស្មាកំ វឝីភវន្តិ។
18 Bayeso magun we, “Ma ira u nu uburu mazin nu rizizo kasi u melme azesere.
តទានីំ ស តាន៑ ជគាទ, វិទ្យុតមិវ ស្វគ៌ាត៑ បតន្តំ ឝៃតានម៑ អទឝ៌ម៑។
19 Ira ni manya shi ubari inni, iwa nan ninu, nan nu vat ubari u na ticari, ko cin madake mada aye shi in ire mu ba.
បឝ្យត សប៌ាន៑ វ្ឫឝ្ចិកាន៑ រិបោះ សវ៌្វបរាក្រមាំឝ្ច បទតលៃ រ្ទលយិតុំ យុឞ្មភ្យំ ឝក្តិំ ទទាមិ តស្មាទ៑ យុឞ្មាកំ កាបិ ហានិ រ្ន ភវិឞ្យតិ។
20 Vat a anime katu iwuzi apuru arum in nuguna anime cas agi ibe iburu ikunna shi, anime wu zani apuru arum barki a nyeti ke tiza tishi anyimo Asesere”.
ភូតា យុឞ្មាកំ វឝីភវន្តិ, ឯតន្និមិត្តត៑ មា សមុល្លសត, ស្វគ៌េ យុឞ្មាកំ នាមានិ លិខិតានិ សន្តីតិ និមិត្តំ សមុល្លសត។
21 Anyimo uganiya uginome, ma wuzi apuru arum kank anyimo abibe bilau, magu, manyawe ti nanu, hu acoo, ugoma Asere nan nadizi. Barki umpo iginome ti mumum to suro anu rusa, ubuki tini ahiran desa daki wamazaba, kasi ahana acincin e acoo a ne ani ya wunawe.
តទ្ឃដិកាយាំ យីឝុ រ្មនសិ ជាតាហ្លាទះ កថយាមាស ហេ ស្វគ៌ប្ឫថិវ្យោរេកាធិបតេ បិតស្ត្វំ ជ្ញានវតាំ វិទុឞាញ្ច លោកានាំ បុរស្តាត៑ សវ៌្វមេតទ៑ អប្រកាឝ្យ ពាលកានាំ បុរស្តាត៑ ប្រាកាឝយ ឯតស្មាទ្ធេតោស្ត្វាំ ធន្យំ វទាមិ, ហេ បិតរិត្ថំ ភវតុ យទ៑ ឯតទេវ តវ គោចរ ឧត្តមម៑។
22 Vatti imum, acoo ma nyam ini, badesa marusa vaname, Senke acoo me, anime ani badesa maru sa coo me, Senke vaname. Desa vaname manyari ma poki acoome ahirame”.
បិត្រា សវ៌្វាណិ មយិ សមប៌ិតានិ បិតរំ វិនា កោបិ បុត្រំ ន ជានាតិ កិញ្ច បុត្រំ វិនា យស្មៃ ជនាយ បុត្រស្តំ ប្រកាឝិតវាន៑ តញ្ច វិនា កោបិ បិតរំ ន ជានាតិ។
23 Magamirka ahira anu tarsa u me, magun we ame isisi ime, “Anu ringirka ulani an desa wa ira imumbe saya ira.
តបះ បរំ ស ឝិឞ្យាន៑ ប្រតិ បរាវ្ឫត្យ គុប្តំ ជគាទ, យូយមេតានិ សវ៌្វាណិ បឝ្យថ តតោ យុឞ្មាកំ ចក្ឞូំឞិ ធន្យានិ។
24 Mabuka shi, anu kur zuzo utize gbardang, nan na gomo gbardang wanya ra wada ira mumme sa izin nu hira me, daki wa iraba. Wanyara wa da kunna imumme sa ikunna, daki wa kunna ba”.
យុឞ្មានហំ វទាមិ, យូយំ យានិ សវ៌្វាណិ បឝ្យថ តានិ ពហវោ ភវិឞ្យទ្វាទិនោ ភូបតយឝ្ច ទ្រឞ្ដុមិច្ឆន្តោបិ ទ្រឞ្ដុំ ន ប្រាប្នុវន៑, យុឞ្មាភិ រ្យា យាះ កថាឝ្ច ឝ្រូយន្តេ តាះ ឝ្រោតុមិច្ឆន្តោបិ ឝ្រោតុំ នាលភន្ត។
25 Ba akem uye unu dungara utize tini kubu tima yahudawa, ma e ma masame in nu guna, “unu dungara, nyani indi wuzi barki inkem u vengize uzatu mara?” (aiōnios )
អនន្តរម៑ ឯកោ វ្យវស្ថាបក ឧត្ថាយ តំ បរីក្ឞិតុំ បប្រច្ឆ, ហេ ឧបទេឝក អនន្តាយុឞះ ប្រាប្តយេ មយា កិំ ករណីយំ? (aiōnios )
26 Ba Yeso magun me, “Ine ni uhira u hira imumbe sa anyitike anyimo uweki utize tini kubume?”
យីឝុះ ប្រត្យុវាច, អត្រាត៌្ហេ វ្យវស្ថាយាំ កិំ លិខិតមស្តិ? ត្វំ កីទ្ឫក៑ បឋសិ?
27 Makabarka, magu, “Ya cukuno uhem innu gomo Asere vat inni riba i we, nan nikara nuwe, nan nubasa u we. Ukuri uhem innu puru u we kasi nice nuwe”.
តតះ សោវទត៑, ត្វំ សវ៌្វាន្តះករណៃះ សវ៌្វប្រាណៃះ សវ៌្វឝក្តិភិះ សវ៌្វចិត្តៃឝ្ច ប្រភៅ បរមេឝ្វរេ ប្រេម កុរុ, សមីបវាសិនិ ស្វវត៑ ប្រេម កុរុ ច។
28 Yeso magun ne, “Wakabirka rep, inki wawuna ani me udi vengize”.
តទា ស កថយាមាស, ត្វំ យថាត៌្ហំ ប្រត្យវោចះ, ឥត្ថម៑ អាចរ តេនៃវ ជីវិឞ្យសិ។
29 Unu dungara me manyari ubura uni ce nume, bama gun inye so, “A veni unu puru ume?”
កិន្តុ ស ជនះ ស្វំ និទ៌្ទោឞំ ជ្ញាបយិតុំ យីឝុំ បប្រច្ឆ, មម សមីបវាសី កះ? តតោ យីឝុះ ប្រត្យុវាច,
30 Ma kabirka magu, “Ure unu mahaka usuro a urshalima mahaza uyari ko. Ba ma rizi atari tanu gartize anu. Wa susome turunga, waburi vat imumbe sama zini, wa tiri me, wace ki me kasi ikizi.
ឯកោ ជនោ យិរូឝាលម្បុរាទ៑ យិរីហោបុរំ យាតិ, ឯតហ៌ិ ទស្យូនាំ ករេឞុ បតិតេ តេ តស្យ វស្ត្រាទិកំ ហ្ឫតវន្តះ តមាហត្យ ម្ឫតប្រាយំ ក្ឫត្វា ត្យក្ត្វា យយុះ។
31 A kem ure una katuma matasa uname, samaa wame ba matarsi ni kira ni inde ma aki.
អកស្មាទ៑ ឯកោ យាជកស្តេន មាគ៌េណ គច្ឆន៑ តំ ទ្ឫឞ្ដ្វា មាគ៌ាន្យបាឝ៌្វេន ជគាម។
32 Akuri a iri ure ubalawi, sama aye ahirame, ma iri me ba ma tarsi nikira ma akki.
ឥត្ថម៑ ឯកោ លេវីយស្តត្ស្ថានំ ប្រាប្យ តស្យាន្តិកំ គត្វា តំ វិលោក្យាន្យេន បាឝ៌្វេន ជគាម។
33 Ure u samariyawa, ma zin tanu sama aye ahira me sa unume maraa ni, sama ira unume ba ugogoni umekime.
កិន្ត្វេកះ ឝោមិរោណីយោ គច្ឆន៑ តត្ស្ថានំ ប្រាប្យ តំ ទ្ឫឞ្ដ្វាទយត។
34 Ma ē ahira sa umume marani, ma tirzi me tinuru me sa a kunnome ni, mazin nu humma ume mani nan mei mu inabi. Maturi me abi zenki bumeme ma en me ahira amusa, mahirime.
តស្យាន្តិកំ គត្វា តស្យ ក្ឞតេឞុ តៃលំ ទ្រាក្ឞារសញ្ច ប្រក្ឞិប្យ ក្ឞតានិ ពទ្ធ្វា និជវាហនោបរិ តមុបវេឝ្យ ប្រវាសីយគ្ឫហម៑ អានីយ តំ សិឞេវេ។
35 A hira asani ma ēn nidinari inire ma nya hira amura me magu, 'hirame, inki wahu na imumbe sa ite ki anime, inki mazee indi indi kur zo we ni'.
បរស្មិន៑ ទិវសេ និជគមនកាលេ ទ្វៅ មុទ្រាបាទៅ តទ្គ្ឫហស្វាមិនេ ទត្ត្វាវទត៑ ជនមេនំ សេវស្វ តត្រ យោៜធិកោ វ្យយោ ភវិឞ្យតិ តមហំ បុនរាគមនកាលេ បរិឝោត្ស្យាមិ។
36 Anyimo we wataru me, aveni u basa mara upuru unu ugino me sa ma rizo atari tanu gartize anu me?”
ឯឞាំ ត្រយាណាំ មធ្យេ តស្យ ទស្យុហស្តបតិតស្យ ជនស្យ សមីបវាសី កះ? ត្វយា កិំ ពុធ្យតេ?
37 Ba unu dungara magu, “Unuge sama bezime ubura” ba Yeso ma gun me, “Huma kawuza anime”.
តតះ ស វ្យវស្ថាបកះ កថយាមាស យស្តស្មិន៑ ទយាំ ចការ។ តទា យីឝុះ កថយាមាស ត្វមបិ គត្វា តថាចរ។
38 Sa wa haka ba ma ribe anyimo are agiro, ba uru ne uni ni marta ma wume rabahu akura meme.
តតះ បរំ តេ គច្ឆន្ត ឯកំ គ្រាមំ ប្រវិវិឝុះ; តទា មត៌្ហានាមា ស្ត្រី ស្វគ្ឫហេ តស្យាតិថ្យំ ចការ។
39 Ma zin henu ni zame Maryamu, desa ma cukuno ati buna tu gomo Asere mazin nu kunna imum sa ma buka.
តស្មាត៑ មរិយម៑ នាមធេយា តស្យា ភគិនី យីឝោះ បទសមីប ឧវវិឝ្យ តស្យោបទេឝកថាំ ឝ្រោតុមារេភេ។
40 Me marta mazin na banga imumare. Ba ma ahira ye so magu, “Ugomo Asare, adaa igizo in nu henu um sa ma cekum isisi im? Gunan me ma benkum”.
កិន្តុ មត៌្ហា នានាបរិចយ៌្យាយាំ វ្យគ្រា ពភូវ តស្មាទ្ធេតោស្តស្យ សមីបមាគត្យ ពភាឞេ; ហេ ប្រភោ មម ភគិនី កេវលំ មមោបរិ សវ៌្វកម៌្មណាំ ភារម៑ អប៌ិតវតី តត្រ ភវតា កិញ្ចិទបិ ន មនោ និធីយតេ កិម៑? មម សាហាយ្យំ កត៌្តុំ ភវាន៑ តាមាទិឝតុ។
41 Ugomo Asere ma kabir ka me, “Marta, Marta, uzin ma aye a hira imum gbardang.
តតោ យីឝុះ ប្រត្យុវាច ហេ មត៌្ហេ ហេ មត៌្ហេ, ត្វំ នានាកាយ៌្យេឞុ ចិន្តិតវតី វ្យគ្រា ចាសិ,
42 I mum inde ini ya cukuno gbas. Maryamu ma zauka imum iri ri. Igebe sa adake aburi ini ame ba”.
កិន្តុ ប្រយោជនីយម៑ ឯកមាត្រម៑ អាស្តេ។ អបរញ្ច យមុត្តមំ ភាគំ កោបិ ហត៌្តុំ ន ឝក្នោតិ សឯវ មរិយមា វ្ឫតះ។